查看原文
其他

100集中国传统故事+中英字幕文本,看完英语单词量暴涨!(音频跟读)

365天陪你学 英语口语 2023-10-13

↓↓↓点击下方卡片,发现更多精彩↓↓↓

英语口·米老师说 

想要记牢单词,学好英语,优质的素材和通用的技巧可以做到事半功倍!今天吉米继续推送100集中国传统故事双语版资料,还有英语跟读音频,在语境中学习英语,让你的单词记得更牢靠。






英语·传统故事

本文音频整理自:英文教学(ID:yingwenjiaoxue),版权归原作者所有



以中国传统故事为素材,内容熟悉,学起来快!对传统节日、神话故事和古代典故等进行双语介绍,科普性强!每篇故事都将核心词汇与语法整理出来,全面增强英语能力!


1-20集中国传统故事直接点下方蓝字即可查看文本和音频。


01 New Year's Eve 除夕
02 Laba Festival 腊八
03 Dongzhi Festival 冬至
04 Spring Festival 春节
05 Lantern Festival 元宵节
06 Qingming Festival 清明节
07 Dragon Boat Festival 端午节
08 Double Seventh Festival七夕节
09 Mid-Autumn Festival 中秋节
10 Double Ninth Festival 重阳节

11 Hurry Up,Plants 拔苗助长
12 The Early Bird Catches the Worm 笨鸟先飞
13 Powerful Mr. Fox 狐假虎威
14 Painting the Dragons to Life 画龙点睛
15 The Fake Musician 滥竽充数
16 Waiting for Rabbits 守株待兔
17 Discovering An Elephant 盲人摸象
18 Better Late Than Never 亡羊补牢,未为迟也
19 A Masterpiece in the Making洛阳纸贵
20 Meng Jiao's Happy Ride 走马看花


21、Peach Paradise 

世外桃源

The writer Tao Yuan Ming lived during the Eastern Jin Dynasty (365-427 AD). It was a time of war in China. Tao Yuan Ming wished everyone could stop fighting and live in peace. He dreamed of a fable. It went like this…Once upon a time, a fisherman set out to explore a river. He got in his small boat and began to row. The fisherman rowed and rowed and rowed. He got so caught up in the rhythm of the rowing, he lost track of where he was. Still, he kept on rowing.Along the way, the fisherman spotted some peach trees on the river bank covered with flowers. Farther down the river, he saw more blossoming peach trees.“There must be hundreds of trees!” the fisherman gasped.At the end of the river, the fisherman came upon a whole forest of blossoming peach trees. As he stepped off his boat, his feet sank in a carpet of peach petals. The sweet smell filled the air.“This is a peach paradise!” the fisherman cried. “I have never seen or smelled anything like it!”He walked through the forest to see what else there was to see. At the end of the forest he found a mountain. At the base of the mountain was a tiny cave. The small opening was just wide enough to fit one person.A beam of light shone out from the cave. The edges of the beam were laced with colors of the rainbow. It felt magical.“It’s like that rainbow light is calling me into the cave,” the fisherman whispered to himself.He crawled inside the tiny opening. It was difficult to see, but he kept crawling toward the light. The narrow tunnel started to get wider and wider. Finally, the fisherman was able to stand up. He walked out of the cave.The land was lush and green. The sun shone more brightly than the fisherman had ever seen. Birds chirped happy songs from the treetops.The fisherman walked through farmland. The crops were healthy and strong. Then he came to a small village. Pretty houses stood neatly in rows. Each house had a small, neat garden with colorful flowers.The fisherman walked up to some farmers. They greeted him warmly. “Hello. Where am I?” asked the fisherman.“Good day, sir,” said one farmer. “Welcome to our land.”“What is this place?” asked the fisherman. “Where am I?”“This is our land. Our ancestors came here a long time ago,” the farmer’s friend explained.“Your ancestors? Who or how long ago was that?” asked the fisherman.“Ancestors from the Qin Dynasty,” replied the farmer. “There was a lot of fighting during that time. So, our ancestors left and found this land. We have lived here ever since.”“We haven’t met anyone from the outside world,” said his friend.“What era is it now?”“Jin Dynasty,” replied the fisherman.“Oh, Jin Dynasty. A long time must have passed,” said the farmer. “Well, welcome to our land! Won’t you stay a bit?” he asked.The fisherman stayed for several days. He enjoyed every second of his time there. It was peaceful and filled with so much beauty.When it was time to leave, the fisherman crawled through the cave. He walked through the peach blossom forest. As he traveled, he left markers along the trail. He hoped that one day they would help him find his way back.When the fisherman got back to his village, he told the officials all about his journey. They wanted to find this paradise.The fisherman led a group down the river to show them the mysterious land. They rowed and rowed and rowed. They didn’t see any peach blossoms. At the end of the river, they followed the fisherman’s markers.They couldn’t find the mountain, the cave, the farms, or the village. And they never did.The idiom (世外桃源 shì wài táo yuán) “the peach orchard beyond this world” is used to express an unexpectedly fantastic place, or paradise.

The End

Question: Why do you think the fisherman could not find the mysteriousland again?


核心词汇

fable n. 寓言

set out 出发

row v. 划(船)

rhythm n.律动,节律

lose track of 看不见,听不清,未记录

blossom v. & n. 开花

gasp v. 倒抽气

carpet n. 地毯

petal n. 花瓣

beam n. (日、月、灯等的)光线

edge n. 边界,边缘

lace v. 加饰带(或狭边)于

magical adj. (似)魔术的

tunnel n. 隧道,地道

lush adj. 葱翠的,鲜嫩多汁的

ancestors n. 祖先

era n. 时代,历史时期

trail n. 痕迹,足迹

paradise n. 天堂

orchard n. 果园,果树林

There must be 那里必定有, must do sth 此处表示对于现在情况的推测。

At the base of the mountain was a tiny cave. 山脚下有一个小洞,此处介

词短语做状语前置,形成完全倒装。

A long time must have passed 一定是经过了很长时间了,must have

done 表示对于过去情况的推测。

以下翻译来自百度翻译:


作家陶渊明生活在东晋时期(公元365-427年)。那是中国的战争时期。陶渊明希望每个人都能停止战斗,和平共处。他梦见了一个寓言。事情是这样的…从前,一个渔夫出发去探索一条河。他坐上小船开始划船。渔夫划啊划啊划。他被划船的节奏迷住了,不知道自己在哪里。尽管如此,他还是继续划船。一路上,渔夫发现河岸上有一些桃树开满了花。在河的下游,他看到了更多盛开的桃树。“一定有几百棵树!”渔夫喘着粗气说。在河的尽头,渔夫发现了一整片盛开的桃树林。他下了船,两脚陷在桃花的地毯里。空气中弥漫着甜味。“这是一个桃子天堂!”渔夫喊道。“我从未见过或闻到过类似的味道!”他穿过森林,想看看还有什么可看的。在森林的尽头,他发现了一座山。山脚下有一个小山洞。这个小开口刚好能容纳一个人。一束光从山洞里射出。光束的边缘布满了彩虹的颜色。感觉很神奇。“就像彩虹的光芒在召唤我进入洞穴,”渔夫低声对自己说。他爬进那个小洞里。很难看清,但他一直朝着灯光爬去。狭窄的隧道开始变得越来越宽。最后,渔夫终于站了起来。他走出了山洞。这片土地郁郁葱葱。太阳比渔夫所见过的更明亮。鸟儿在树梢上叽叽喳喳地唱着欢快的歌。渔夫穿过农田。庄稼茁壮成长。然后他来到一个小村庄。漂亮的房子整齐地排成一排。每栋房子都有一个小而整洁的花园,花园里开着五颜六色的花。渔夫走向一些农民。他们热情地迎接他。“喂,我在哪儿?”渔夫问。“你好,先生,”一位农民说。“欢迎来到我们的土地。”“这是什么地方?”渔夫问。“我在哪里?”“这是我们的土地。我们的祖先很久以前就来到这里了,”农民的朋友解释说。“你的祖先?那是谁或多久以前的事?”渔夫问。“先祖来自秦朝,”农夫回答。“那时候有很多战斗。所以,我们的祖先离开这里,找到了这块土地。从那时起,我们就一直住在这里。”他的朋友说:“我们没有见过任何来自外部世界的人。”。“现在是什么时代?”“金朝,”渔夫回答。“哦,金朝。一定是很久过去了,”农夫说。“好吧,欢迎来到我们的土地!你不留下一点吗?”他问道。渔夫呆了几天。他享受在那里的每一秒。这是和平的,充满了如此多的美丽。到了离开的时候,渔夫爬进了山洞。他穿过桃花林。当他旅行时,他在小路上留下了标记。他希望有一天他们能帮他找到回家的路。当渔夫回到他的村庄时,他向官员们讲述了他的旅程。他们想找到这个天堂。渔夫带领一群人沿河而下,向他们展示那片神秘的土地。他们划啊划啊划。他们没有看到任何桃花。在河的尽头,他们跟随渔夫的标记。他们找不到那座山、山洞、农场或村庄。他们从来没有这样做过。成语(世外桃源 “世界之外的桃园”用来表达一个出人意料的奇妙的地方,或天堂。

22、Music to a Cow's Ears

对牛弹琴


Once upon a time, there lived a man named Gong Ming Yi. He was an excellent musician. Ming Yi played the lute, a traditional Chinese instrument with strings that are plucked. His songs were as soothing and beautiful as a nightingale’s chirps.One day, Gong Ming Yi visited the countryside with a group of friends. They had a good time enjoying the fresh air and the natural beauty. Ming Yi decided to take a walk to explore more of the area. He took his lute with him.“I will see you in a while, my friends,” said Ming Yi. “I’m going for a stroll to enjoy some more of the country life.”“Have a nice time!” shouted his friends. “Enjoy the view!”After walking a ways, Ming Yi spotted a cow grazing in the field. Suddenly, he felt a spark of inspiration.Ming Yi found a comfortable spot. He sat down in front of the cow. He placed his lute in front of him. Then he began to pluck the strings. The musician’s elegant notes traveled through the crisp country air. The meadow was filled with a lovely melody. But to Ming Yi’s amazement, the cow just kept grazing on the grass with her head down.“Perhaps the cow does not like this piece,” thought Ming Yi.He began to play another song for the cow. This time, he played a simpler tune. Ming Yi was sure the cow would enjoy it. Still, the cow kept grazing. She mooed once, and looked off in the distance. Then she put her head down and continued munching on the grass.“Hmmm, the cow didn’t like that one either,” thought Ming Yi. “I know, I shall play this tune.” Ming Yi played a new piece of music for the cow. This one had a stirring, upbeattempo.The cow continued grazing, without another moo.Confused, Gong Ming Yi played a different song for the cow, a quiet, heavenly piece. Yet song after song, the cow showed no reaction.After hearing an entire concert of Ming Yi’s best works, the cow finished her meal and slowly wandered away.Because Ming Yi was focused on his lute playing, he didn’t notice that his friends had arrived some time before. They clapped and cheered when Ming Yi finished his last song and put down his lute.Confused, Ming Yi asked his friends, “How could that cow not like my music? I played my heart out! I can’t imagine why she was not impressed. Am I losing my talent? Were my songs bad?”His friends laughed and said, “No, silly. It is not because your music is bad. It is because the cow cannot understand music at all!”Gong Ming Yi let out a sigh of relief and went home with his lute. He continued to play concert after concert to audiences of people who were able to appreciate his talent. And he never ever tried to play for a cow again! The End

Question: What kind of song did Ming Yi play after the cow did not react to his first song?

A. Ming Yi played a stirring, upbeat piece.

B. He played a quiet, heavenly song.

C. He played a simple song.

D. He played a song on the flute.


核心词汇

lute n. 诗琴

pluck v. 弹,拨(乐器的弦)

soothing adj. 安慰的

nightingale n. 夜莺

stroll n. 散步

a way(s) 很长一段路;很长一段时间

elegant adj. 优雅的

meadow n. 草地

melody n. 旋律,曲调

amazement n. 惊奇

tune n. 曲调,曲子

moo v. 哞(指牛叫声)

munch v. 用力咀嚼

stirring adj. 激动人心的

upbeat adj. 充满希望的,乐观的,上升的

tempo n. 速度

reaction n. 反应

impressed adj. 印象深刻的

appreciate v. 欣赏

以下翻译来自百度翻译:


从前,有一个人叫龚明义。他是一位杰出的音乐家。明仪弹奏琵琶,这是一种传统的中国乐器,琴弦可以拨动。他的歌声像夜莺的唧唧声一样悦耳动听。有一天,龚明义和一群朋友一起下乡。他们在享受新鲜空气和自然美景时玩得很开心。明仪决定散散步,探索更多的地区。他随身带着琵琶。“我的朋友们,过一会儿见,”明义说。“我要出去散散步,享受更多的乡村生活。”“玩得开心!”他的朋友们喊道。“欣赏风景!”走了一段路后,明仪发现一头牛在田里吃草。突然,他感到灵感迸发。明义找到了一个舒适的地方。他坐在奶牛前面。他把琵琶放在面前。然后他开始拨弄琴弦。音乐家优雅的音符在清新的乡村空气中飘荡。草地上充满了优美的旋律。但令明仪惊讶的是,这头牛只是低着头在草地上吃草。“也许牛不喜欢这一块,”明义想。他开始为母牛弹奏另一首歌。这一次,他演奏了一首简单的曲子。明义确信母牛会喜欢它。尽管如此,母牛仍在吃草。她咕噜了一声,然后向远处望去。然后她低下头,继续在草地上大嚼。“嗯,母牛也不喜欢那个,”明仪想。“我知道,我将演奏这首曲子。”明仪为母牛演奏了一首新曲子。这一个有一个激动人心的,乐观的节奏。那头母牛继续吃草,没有再发出咕噜声。困惑的龚明义为这头牛演奏了一首不同的歌曲,一首安静的天籁之音。然而,一首又一首歌,母牛没有任何反应。在听了一整场明仪最好作品的演唱会后,母牛吃完饭,慢慢地走开了。因为明仪专注于他的琵琶演奏,他没有注意到他的朋友们早就来了。当明仪唱完最后一首歌并放下琵琶时,他们鼓掌欢呼。明仪困惑地问他的朋友们:“那头牛怎么会不喜欢我的音乐呢?我把我的心都放出来了!我无法想象她为什么没有留下深刻的印象。我是不是在失去我的天赋?我的歌是不是很糟糕?”他的朋友们笑着说:“不,傻瓜。这不是因为你的音乐不好。这是因为牛根本听不懂音乐!”龚明义松了一口气,拿着琴回家了。他继续在一场又一场的音乐会上演奏,让观众欣赏他的才华。而且他再也没有试过为一头牛踢球!

23、The Spear and the Shield

自相矛盾

In one town in old China, there lived a proud merchant. He owned a small store in the busy market. On one side of his store were beautiful, straight spears. On the other side, were hard, strong shields. At this  time, China was often at war with itself. The merchant knew soldiers needed spears for fighting and shields for protecting themselves. The market was filled with shops and shoppers. There were restaurants, fruit stands, clothing stores, and more. There was even another store that also sold spears and shields. The owner of that store was the proud merchant’s rival. Every week, the merchant sold a few spears and a few shields. But he was not happy. All the other stores were busier than his store. Even worse, his rival’s store had more customers. The merchant thought long and hard about how to get more customers to his store.Like a soldier, the merchant knew he had to be stronger than his rival. He stared at his spears and shields, thinking. Suddenly, he had an idea. He picked up a spear and a shield and marched out into the street. He held up the spear and danced around. “Look at this spear!” he yelled. “My spear is the best in China! It is made from the best wood in the world! The metal is so strong that it can pierce anything!” A crowd soon gathered around him. Even his rival came over to see what was happening. “Look at this shield!” the proud merchant continued. He lifted it up to catch the sunlight. “My shield is the best in China! It is made from the strongest metal in the world! It is so solid that nothing can pierce it!” The crowd grew bigger. “Ooh! Aah!” they said, admiring the merchant’s spear and shield. The merchant’s rival walked up to him. “You say that your spear can pierce anything,and that nothing can pierce your shield,” said his rival. “That is correct,” replied the merchant confidently. “What will happen if I stab your shield with your spear?” asked his rival. The question surprised the merchant. He stopped dancing. He lowered his spear. He lowered his shield. He knew that the claims were untrue. There could not be both a spear that can pierce anything and a shield that cannot be pierced by anything. The merchant didn’t know what to say. So, he hung his head in shame, closed his store, and went home.
The End

Question: Why did the merchant lie about his spears and shields?


核心词汇

merchant n. 商人

spear n. 矛

shield n.盾

stand n. 摊

rival n. 对手

customer n. 顾客

march v. (快步)行走

pierce v. 刺穿,刺破

crowd n. 人群

solid adj. 坚固的

admire v. 钦佩

stab v. 刺,戳

claim n. 声称,断言

以下翻译来自百度翻译:


在旧中国的一个城镇里,住着一位骄傲的商人。他在繁忙的市场上开了一家小店。在他的商店的一边是漂亮的直矛。另一边是坚固的盾牌。在这个时候,中国经常与自己交战。商人知道士兵们需要长矛作战,需要盾牌保护自己。市场上挤满了商店和购物者。那里有餐馆、水果摊、服装店等等。甚至还有另外一家商店也出售长矛和盾牌。那家商店的老板是骄傲商人的对手。每个星期,商人都会卖几支矛和几块盾牌。但他并不快乐。其他所有的商店都比他的商店忙。更糟糕的是,他的竞争对手的商店有更多的顾客。这位商人花了很长时间和精力思考如何让更多的顾客进入他的商店。就像一名士兵一样,他知道他必须比他的对手更强大。他盯着自己的矛和盾思考。突然,他有了一个主意。他拿起长矛和盾牌,大步走到街上。他举起长矛,跳起舞来。“看这把矛!”他喊道。“我的矛是中国最好的!它是用世界上最好的木材制成的!这种金属非常坚固,可以穿透任何东西!”人群很快聚集在他周围。甚至他的对手也过来看看发生了什么。“看这个盾牌!”骄傲的商人继续说。他把它举起来晒太阳。“我的盾是中国最好的!它是由世界上最坚固的金属制成的!它是如此坚固,没有任何东西能穿透它!”人群越来越大。“哦!啊!”他们说,欣赏着商人的矛和盾。商人的对手向他走来。他的对手说:“你说你的矛可以刺穿任何东西,任何东西都不能刺穿你的盾牌。”。“没错,”商人自信地回答。“如果我用你的长矛刺穿你的盾牌会怎么样?”他的对手问道。这个问题使商人大吃一惊。他停止了跳舞。他放下长矛。他放下盾牌。他知道这些说法是不真实的。不可能既有能刺穿任何东西的矛,也有不能被任何东西刺穿的盾。商人不知道该说什么。于是,他羞愧地低下头,关了店,回家了。

24、Good or bad?

塞翁失马焉知非福


Long ago, an old man and his son lived in a faraway town near the Chinese border. They farmed the land and lived a mostly peaceful life.One night, there was a terrible storm. Wind lashed the trees. An old elm crashed into the barn door. The frightened horse ran out of the barn, heading toward the hills. The old man and his son looked all over for the horse. They walked through the dark fields, holding torches. They calledtothe horse and scattered sweet hay. Still, they could not find him.The entire time the old man kept saying, “Perhaps losing our horse isn’t such a bad thing.” His son kept quiet. He didn’t understand his father.They asked everyone about the missing horse. The townspeople answered politely, saying that they hadn’t seen the horse, but would look out for him. They all pitied the old man and his son. “It must be terrible to lose such a beautiful animal,” they said. But the old man insisted that losing the horse might not be a bad thing. The townspeople grew quiet.They didn’t understand the old man.Indeed, it turned out to not be such a bad thing. The horse returned the next day, bringing with it a beautiful female horse. The townspeople congratulated the old man, telling him that he had good luck. The old man, however, responded, “Perhaps my horse returning is not such a good thing after all.” The townspeople grew quiet. They didn’t understand the old man.As the days passed, the old man’s son came to love the new horse. He rode it every day. When they raced, they flowed like the wind over the grass. But one day, as the old man’s son was riding the horse, a large bird suddenly flew in front of them. The terrified horse stood up on two legs, pawing the air. The old man’s son reached for his horse’s mane but grabbed only air. He flew off the horse’s back.He slammed into the hard ground. His leg broke. The old man ran to his son and carried him back to the house.The townspeople expressed their sympathy to the old man. They were all very sorry. His son would never be able to walk without pain again.Yet unlike the townspeople, the old man said, “Maybe this is not such a bad thing after all.” The townspeople grew quiet. They didn’t understand the old man.A few months later, the Emperor of China passed through the town with his soldiers. There was a war raging near the border. All the ablebodied young men had to join the army. What the Emperor didn’t say was that most of the young men would die in the fight. However, because the old man’s son was handicapped, he could not fight. He didn’t have to join the army. Instead, he stayed home. He helped tend crops on the family farm.“See?” the old man said to the townspeople. “It all worked out in the end.My horse running away brought back the second horse. And that second horse stopped my son from going off to his death. So, in the end, it was good and lucky that these things happened.” The townspeople cheered the old man’s wisdom. At last, they understood him.The moral of this story is that even the worst things can have positive effects. There is a similar idiom in English. It is “Every cloud has a silver lining.”
The End

Question:  Describe a time when something that seemed bad actually helped you out.


核心词汇

border n. 边境

lash v. (风、雨)猛烈打击

elm n. 榆木

barn n. 谷仓

scatter v. 分散

hay n. (作饲料用的)干草

entire adj. 整个的,全部的

insist v. 坚持

female adj. 女性的,母的

terrify v. 使害怕

paw v. 用爪子抓(或扒)

mane n. (马)鬃,(狮)鬣

grab v. 抓取,攫取

slam v. 砰地关上(门或窗)

able-bodied adj. 体格健全的,强壮的

rage v. (战争)激烈进行

handicapped adj. 残疾的

tend v. 照料,照顾

crop n. 谷物

wisdom n. 智慧

moral n. 寓意

idiom n. 习语

以下翻译来自百度翻译:


很久以前,一位老人和他的儿子住在中国边境附近的一个遥远的小镇上。他们耕种土地,过着平静的生活。一天晚上,有一场可怕的暴风雨。风猛烈地吹着树。一棵老榆树撞上了谷仓的门。那匹受惊的马跑出谷仓,向山上跑去。老人和他的儿子到处寻找那匹马。他们手持火把穿过黑暗的田野。他们把马叫来,撒下甘美的干草。但是,他们还是找不到他。老人一直在说,“也许失去我们的马不是件坏事。”他的儿子保持沉默。他不理解他的父亲。他们向大家打听那匹失踪的马。镇上的人礼貌地回答说,他们没有看到那匹马,但会注意他的。他们都同情老人和他的儿子。“失去这么漂亮的动物一定很可怕,”他们说。但是老人坚持说,失去这匹马可能不是一件坏事。镇上的人都安静下来了。他们不理解这位老人。事实证明,这并不是一件坏事。第二天,这匹马回来了,带来了一匹漂亮的母马。镇上的人向老人祝贺,说他运气好。然而,老人回答说:“也许我的马回来并不是一件好事。”镇上的人都安静了下来。他们不理解这位老人。日子一天天过去,老人的儿子爱上了这匹新马。他每天都骑着它。当他们比赛时,他们像风一样在草地上飞舞。但是有一天,当老人的儿子骑马时,一只大鸟突然飞到他们面前。那匹受惊的马两条腿走路站起来,用爪子抓着空气。老人的儿子伸手去抓马的鬃毛,但只抓住了空气。他从马背上飞走了。他砰地一声撞在坚硬的地面上。他的腿断了。老人跑向他的儿子,把他带回了家。镇上的人对这位老人表示同情。他们都很抱歉。他的儿子再也不能不痛地走路了。然而,与城里人不同的是,老人说:“也许这毕竟不是件坏事。”城里人变得安静了。他们不理解这位老人。几个月后,中国皇帝带着他的士兵穿过了这个城镇。边境附近爆发了一场战争。所有有能力的体格健壮的年轻人不得不参军。皇帝没有说的是,大多数年轻人都会在战斗中死去。然而,由于老人的儿子是残疾人,他不能战斗。他不必参军。相反,他呆在家里。他帮助照料家庭农场的庄稼。“看到了吗?”老人对镇上的人说。“最后一切都解决了。我跑开的马带回了第二匹马。第二匹马阻止了我儿子的死亡。因此,最终,这些事情发生了,真是幸运。”镇上的人们为老人的智慧欢呼。他们终于明白了他的意思。这个故事的寓意是,即使是最糟糕的事情也会产生积极的影响。英语中有一个类似的成语。这是“每一朵云都有一线希望。”

25、Frog's Tasty World

井底之蛙


Once upon a time, there lived a small frog at the bottom of a well. This frog had lived in the well his whole life.Every day was the same. He would wake up and eat a few of the black bugs flying around in the well. What a delicious breakfast! Then he would play a little in the water, splashing and singing, “ribbit, ribbit!”When he got hungry, it watime for lunch. Again, he would eat some of the black flies in the well. They were always as yummy as the breakfast bugs! Then, he would take a little afternoon nap, lying in the warm sunlight shining from above. When he woke up from his nap, he would eat dinner. Guess what he ate? Yes! Bugs! Finally, after dinner, he would stare through the opening of the well and watch the stars before going to sleep. He called the stars “fireflies.” They looked tasty!Every day would pass in the same way. He was very content with his life.To him, everything was perfect in his little well.One day after lunch, as he was settling down for his nap, a bluebird appeared at the mouth of the well.“Hello Mr. Bird!” shouted the frog. “How are you? Please join me down here in my house! It’s perfect here! It’s the best life anyone could have.It’s cozy, and I have plenty to eat. At night I can see the fireflies, and sometimes I even see the shining caterpillar.”“The fireflies and the shining caterpillar?” said the bluebird. “Do you mean the stars and the moon? Mr. Frog, how about I show you the outside world?” asked the bird.“No, thank you,” said the frog. “I don’t need anything besides my perfect little well. Nothing out there can compare to here. Anyway, how much is there to see? It is all here and in the little blue circle at the top of my well.The circle turns black at night. Then the fireflies and the shining caterpillar come out.At this point, the bird decided to take action. He swooped into the well and grabbed the frog.“Hey! Put me down!” the frog protested. He struggled against the bluebird’s grip. The bird lifted him upward. Suddenly the frog saw a flash of green and then a blur of yellow. He stopped squirming and grew big eyed. What he saw was unlike anything he had ever seen before. Rivers and mountains and lakes and fields! He saw hundreds of  trees and thousands of flowers. He saw millions of bugs! Beetles and bees!Butterflies and dragonflies! The world looked delicious!“Who knew the world was this big!” he exclaimed. “Thank you, Mr. Bird, for showing me this beautiful place!” After seeing the outside world, the frog never went back to his well again. He lived in a pond ringed with flowers and buzzing with bugs!Before he met the bluebird, the frog’s world was very small. He was sure that nothing could be better than the well. If the bird had not flown him to the outside world, the frog would have never opened his mind to life’s possibilities. And he would have never opened his mouth to the possibilities of bees, butterflies, beetles, and dragonflies!
The End

Question: What was the frog’s life like before he left the well?

A. His life was very routine. Every day was the same.

B. He lived in the dark and loved fireflies.

C. His life was very tiring because he swam all the time.

D. He tried to escape by climbing out of the well and the bird helped him.


核心词汇

well n. 井

splash v. 溅,泼(水、泥浆等)

nap n. 小睡,打盹

settle down 安顿下来,定居

cozy adj. 舒服的

caterpillar n. 毛毛虫

take action 采取行动

swoop v. 飞扑,猛扑

grip n. 紧握,夹住

blur n. 模糊,模糊的东西

squirm v. 蠕动,扭动

ring v. 包围

buzz v. 充满低沉嘈杂的声音,发出嗡嗡声发出嗡嗡声

flown, fly 的过去分词,使……飞起


以下翻译来自百度翻译:

从前,在井底住着一只小青蛙。这只青蛙一生都住在井里。每天都一样。他会醒来,吃几只在井里飞来飞去的黑虫子。多么美味的早餐啊!然后他会在水里玩一会儿,溅起水花,唱着:“里贝特,里贝特!”当他饿了的时候,该吃午饭了。再一次,他会吃掉井中的一些黑苍蝇。它们总是和早餐虫子一样美味!然后,他会在午后小睡一会儿,躺在温暖的阳光下,阳光从上面照过来。当他从午睡中醒来时,他会吃晚饭。猜猜他吃了什么?对漏洞!最后,晚饭后,他会盯着井口看星星,然后再睡觉。他称这些星星为“萤火虫”。它们看起来很好吃!每一天都会以同样的方式过去。他对自己的生活很满意。对他来说,他的小井里一切都很完美。一天,午饭后,当他正在睡觉的时候,一只蓝知更鸟出现在井口。“喂,鸟先生!”青蛙喊道。“你好吗?请和我一起到我家来!这里太完美了!这是任何人都能拥有的最好的生活。”。这里很舒适,我有很多吃的,晚上我可以看到萤火虫,有时甚至可以看到发光的毛毛虫。”“萤火虫和发光的毛毛虫?”蓝鸟说。“你是说星星和月亮吗?青蛙先生,我带你看看外面的世界怎么样?”小鸟问。“不,谢谢你,”青蛙说。“除了我完美的小井,我什么都不需要。没有什么能比得上这里。不管怎样,有多少东西可以看呢?都在这里,都在我井顶的蓝色小圆圈里。”。夜晚,圆圈变成黑色。然后萤火虫和发光的毛毛虫出来了。在这一点上,鸟决定采取行动。它猛扑到井里,抓住了青蛙。“嘿!把我放下来!”青蛙抗议道。它挣扎着挣脱蓝知更鸟的抓地力。鸟儿把它举起来。突然,青蛙看到一道绿色的闪光,然后是一道模糊的黄色。它停止了蠕动,变大了眼睛。他所看到的与他以前所看到的不同。河流、山脉、湖泊和田野!他看到了数百棵树和数千朵花。他看到了数百万只虫子!甲虫和蜜蜂!蝴蝶和蜻蜓!世界看起来很美味!“谁知道世界这么大!”他喊道。“谢谢你,伯德先生,你带我参观了这个美丽的地方!”看到外面的世界后,青蛙再也没有回到他的井里。他住在一个池塘里,池塘里满是鲜花,虫子嗡嗡叫!在他遇到蓝知更鸟之前,青蛙的世界很小。他确信没有什么能比这口井更好。如果不是这只鸟把他带到外面的世界,青蛙将永远不会对生活的可能性敞开心扉。他也永远不会对蜜蜂、蝴蝶、甲虫和蜻蜓的可能性敞开嘴!


26、Eight Immortals Cross the Sea

八仙过海



Happy birthday, Queen Mother of the West! It is the third day of the third month of the moon, plus 6,000 years. Finally, the peaches of immortality are ripe. Eat one and live to enjoy many more of the Queen Mother’s birthdays every 6,000 years!Immortals and gods from all across the land gather at the Queen Mother’s palace. They each arrive on speedy clouds. They are here to celebrate her. And celebrate they do! They feast on delicious food—even better than mother’s cooking! They drink a lot of wine. And, of course, they eat peaches. And eat them. And eat a few more.As the party comes to an end late at night, the guests begin to leave the palace. There is one group in particular that is especially unruly. They are the eight immortals. They might have had a little too much of the wine. They burp a little too loudly. The Queen Mother shoos them out the door. She’s glad to have some peace and quiet. Thank goodness this party only happens every 6,000 years!Outside, the eight immortals begin their journey home. Soon, they reach the East Sea. Their home is on the other side of the East Sea. Normally, they speed across the sky on clouds. But tonight is not a normal night. Tonight, they’re going to have some fun.“Hey!” yells Lü Dongbin to the other seven. “Let’s use our special powers to cross the ocean!”The others nod and laugh and cheer. “You go first!” says Han Xiangzi, the youngest of the eight.“Watch and learn!” replies Lü Dongbin. He pulls out his sword and drops it into the sea. When the sword hits the water, it changes before their eyes. It becomes a boat! He rows across the waves.Han Xiangzi goes next. He throws down his basket of flowers. The basket grows and grows and grows, until he is able to stand in it. He bobs gently over the waves.Next, He Xian’gu, the beautiful woman, and Cao Guojiu, the white-nosed man, stand on the beach. He Xian’gu tosses her magical lotus on the water and watches it expand. Then she steps onto the flower and crosses the sea. Cao Guojiu throws down his jade tablet. He hops aboard and surfs out to sea.The fifth immortal is red-faced and chubby. His name is Han Zhongli. He always has a fan in his hand. He drops it in the water, making a raft. Then it’s Lan Caihe’s turn. He throws down his cymbals. He sings a sailor’s song as he travels across the waves.The next immortal is Zhang Guolao. He likes to joke around, stroking his white beardas he laughs. He takes out a little paper donkey that he keeps hidden in his robes. It turns into a real donkey! He gets on the donkey’s back and rides into the water.Last is Tieguai Li, the leader of the Eight Immortals. He doesn’t really look like an immortal. He has the body of a frail old beggar. He throws his iron crutch into the waves. The moment the crutch touches the water, it transforms into a dragon! The dragon flies over the waves, carrying Tieguai Li on its back.The friends’ laughter and song flow across the waves. From underwater, the Dragon King and his shrimp soldiers hear the commotion. They surface and watch the parade of immortals, cheering the Eight Immortals’ distinctive styles. “Jiayo!”


核心词汇

以下翻译来自百度翻译:


生日快乐,西王母娘娘!这是月亮第三个月的第三天,再加上6000年。最后,长生不老的桃子成熟了。每6000年吃一次,活下来享受更多的王母娘娘生日!来自全国各地的神仙聚集在王母娘宫。他们每个人都乘着乌云飞来。他们是来庆祝她的。庆祝他们所做的!他们享用美味的食物,甚至比妈妈做的还要好吃!他们喝很多酒。当然,他们也吃桃子。然后吃掉它们。再多吃一些。晚会在深夜结束时,客人们开始离开宫殿。特别是有一个群体特别不守规矩。他们是八仙。他们可能喝得太多了。他们打嗝的声音有点太大了。王母娘娘把他们赶出门。她很高兴能有点平静。谢天谢地,这个聚会每6000年才举行一次!外面,八仙开始了回家的旅程。很快,他们到达了东海。他们的家在东海的另一边。通常,它们在云层上飞过天空。但今晚不是一个正常的夜晚。今晚,他们会玩得很开心。“嘿!”吕洞宾对另外七个人喊道。“让我们用我们的特殊力量穿越海洋!”其他人点头、大笑、欢呼。“你先走!”八个人中最小的韩祥子说。吕洞宾回答说:“看,学!”。他拔出剑,把它扔进海里。当剑碰到水时,它在他们眼前发生了变化。它变成了一条船!他划船横渡海浪。接下来是韩祥子。他扔下他的花篮。篮子长了又长,直到他能站在里面。他轻轻地在波浪上颠簸。接着,美女何贤姑和白鼻子男人曹国九站在沙滩上。何仙姑把她神奇的莲花扔到水上,看着它膨胀。然后她踏上花朵,穿过大海。曹国九扔下了他的玉碑。他跳上船,向大海冲浪。五仙红脸胖胖的。他的名字叫韩忠利。他手里总是拿着一把扇子。他把它扔到水里,做成了一只筏子。那就轮到兰才和了。他放下钹。他横渡海浪时唱着水手的歌。下一位神仙是张国老。他喜欢开玩笑,抚摸着他的白胡子笑。他拿出一只藏在长袍里的小纸驴。它变成了一头真正的驴子!他骑在驴子背上,钻进水里。最后是铁拐里,八仙的首领。他看起来不像是个不朽的人。他有一具虚弱的老乞丐的身体。他把铁拐杖扔进波涛中。拐杖一碰到水,就变成了一条龙!龙背着铁拐里,在波浪上飞过。朋友们的笑声和歌声在波浪间流动。从水下,龙王和他的虾兵听到了骚动声。他们浮出水面观看神仙游行,为八仙的独特风格喝彩。“佳友!”




27、Where's my sword

刻舟求剑

Lu Zhou lived in a small village long ago. Like many of his neighbors, he did not have much. But there was one special thing that Lu Zhou had. A beautiful sword. It had been passed down to him by his father, who had inherited the sword from his father.

The sword was his most prized possession, and he felt proud to show it off. He would stand outside and turn it in his hands to see how brightly the metal shone in the sun. He was sure that the sword was worth a lot of money, but he would never sell it. In fact, he loved the sword so much that he took it with him everywhere. The villagers were afraid to see him walking down the road. He swung his sword like a walking cane! But they soon learned he meant no harm.

One summer day, Lu Zhou traveled to visit his brother. It was a long journey. But of course, he carried his heavy sword with him. It seemed to get heavier with each step. The weather grew hot and humid. His hands grew sweaty. The sword became slippery. And it shone like the sun reflecting off water. He grew thirsty.

He came to a wide river. Lu Zhou bent down and took a deep drink. Much better! Then he had to cross the river. It was so wide that he could hardly see the other side. Small waves rushed by. The water was fast and too deep to walk across. To his relief, he saw a man in a fishing boat nearby. He waved his arms and called out to the fisherman.

“Hello, sir!” he yelled. “Could you give me a ride across the river, please?”

“I’d be happy to help,” replied the fisherman.

The fisherman brought his boat to the shore, and Lu Zhou eagerly got on. “Thank you very much!” he said.

“No problem!” said the fisherman. As they crossed the river, Lu Zhou leaned over the edge of the boat. He stared deeply into the water. He wanted to see if there were any fish.

“Careful,” said the fisherman. “You might fall out of the boat.”

“Oh, don’t worry, I know how to swim very well.” Lu Zhou waved his arms wildly to show how he could swim. “The fish should watch out for me!” The boat rocked as he swung his arms.

Then, the two men heard a splash. It was the sword! The sword had accidentally fallen into the river!

“Oh no! See? This is what I meant!” cried the fisherman. “Quick! Dive in! Save the sword!”

“Oh, don’t worry,” said Lu Zhou. “I know an easier way!” He took out a knife and made a mark on the side of the boat. “We are in the middle of the river,” he continued. “It’s a little dangerous to get in the water here, is it not? So, I’ve just made a mark into the side of the boat, right next to where I’m sitting. This way, I know where he sword dropped! When we make it to the other shore, I can dive in where I made the mark. Then, I will find the sword easily!”

“What?” asked the fisherman, confused. “That won’t work!”

“Just wait and see!” insisted Lu Zhou.

The fisherman didn’t want to argue. He kept quiet and paddled the boat.

When they reached the other shore, Lu Zhou checked the mark on the boat. Then, he dove into the river right at the mark. A few moments later, he came back to the surface.

“I can’t find the sword!” he cried. “I don’t understand, how is this possible? This is exactly where I dropped it!” He pointed at the mark in the side of the boat. “So where could the sword have gone?”

The fisherman let out a big sigh. “Sir, this is what I was trying to tell you. You made the mark out there. We were in the middle of the river. That’s where the sword dropped. But we are here now, by the shore. The mark moved with the boat, but the sword didn't. The sword is still out there, in the middle of the river!”

Lu Zhou finally understood. He began to cry when he realized what he had done. He had lost his favorite thing in the world! And all because he had been foolish and stubborn!


The End

Question: Have you ever done something foolish that didn’t turn out as you’d hoped? What did you learn from the experience?
核心词汇sword n. 剑inherit v. 继承possession n. 所有物swing swung v. 摆动,摇摆cane n. 手杖,竹杖humid adj. 潮湿的sweaty adj. 出汗的slippery adj. 滑溜溜的reflect v. 反射,照出relief n. 缓解,宽心 shore n. 岸,滨eagerly adv.  热切地lean v. 倚,靠edge n. 边缘stare v. 凝视,目不转睛地看splash n. 溅,泼,溅泼声paddle v. 用浆划(船)surface n. 水面sigh n. 叹息stubborn adj. 固执的
以下翻译来自百度翻译:陆舟很久以前住在一个小村庄里。和他的许多邻居一样,他没有多少钱。但是陆舟有一件特别的事情。一把漂亮的剑。这把剑是他父亲传给他的,他父亲从他父亲那里继承了这把剑。这把剑是他最珍贵的财产,他自豪地炫耀它。他会站在外面,用手转动它,看看金属在阳光下有多亮。他确信这把剑值很多钱,但他永远不会卖掉它。事实上,他非常喜欢这把剑,以至于他到处都带着它。村民们害怕看到他沿着路走。他像拐杖一样挥舞着剑!但他们很快就知道他没有恶意。一个夏天,陆舟去看望他的兄弟。这是一次长途旅行。当然,他随身带着沉重的剑。似乎每走一步都会变得更重。天气变得又热又潮湿。他的手出汗了。剑变得很滑,像太阳从水面反射出来一样闪闪发光。他口渴了。他来到一条宽阔的河边。陆舟弯下腰,喝了一大杯。好多了!然后他不得不过河。它太宽了,他几乎看不到另一边。小浪汹涌而过。水又快又深,走不过去。让他松了一口气的是,他看到附近一艘渔船上有一个人。他挥动双臂,向渔夫喊道。“你好,先生!”他喊道。“你能载我过河吗?”“我很乐意帮忙,”渔夫回答。渔夫把船拖到岸上,陆舟迫不及待地上了船。“非常感谢!”他说。“没问题!”渔夫说。当他们过河时,陆舟靠在船边。他深深地凝视着水。他想看看有没有鱼。“小心,”渔夫说。“你可能会从船上掉下来。”“哦,别担心,我很会游泳。”陆舟疯狂地挥舞着手臂,展示他会游泳。“鱼应该注意我!”他挥舞着手臂,船摇晃着。然后,这两个人听到了水花飞溅的声音。是剑!剑不小心掉进河里了!“哦,不!看到了吗?这就是我的意思!”渔夫喊道。“快!潜入!救剑!”“哦,别担心,”陆舟说。“我知道一个更简单的方法!”他拿出一把刀,在船边做了个记号。“我们在河中央,”他继续说。“在这里下水有点危险,不是吗?所以,我刚在船舷上做了一个标记,就在我坐的地方。这样,我就知道他把剑掉在哪里了!当我们到达对岸时,我可以潜到我做标记的地方。然后,我会很容易找到剑的!”“什么?”渔夫困惑地问,“那不行!”“等着瞧吧!”陆舟坚持道。渔夫不想吵架。他保持沉默,划着船。当他们到达对岸时,陆舟检查了船上的标记。然后,他就在标记处跳入河中。过了一会儿,他回到了水面。“我找不到那把剑!”他喊道。“我不明白,这怎么可能?这正是我把它扔到的地方!”他指着船边的标记。“那把剑可能去了哪里?”渔夫大叹了口气:“先生,这就是我想告诉你的。你损坏了损坏的痕迹。我们在河中央。那就是剑掉下去的地方。但是我们现在在岸边。这个标记随着船移动,但剑却没有。剑还在那里,在河中央。”陆舟终于明白了。当他意识到自己做了什么时,他开始哭了。他失去了世界上他最喜欢的东西!这一切都是因为他愚蠢和固执!

28、Idioms-Sky is Falling

杞人忧天

在当今快节奏的生活中,我们常常感到焦虑,为一些可能发生在我们身边的坏事感到担忧。这种情绪其实很正常。然而,接下来的故事里,却有一个人时常忧虑天会塌下来,担心地面会陷进去,担心自己无法进食。此人日日深陷恐慌之中,直到朋友劝慰他说:这些虚无缥缈的事物不会伤害到他,此人才幡然醒悟。 Once upon a time, in ancient China, an artist named Dan You lived in the state of Qi.Dan You had a very big imagination. He made up many wonderful fantasies, which he then drew and painted. Everyone in the village loved his artwork and praised his creativity.However, there was a dark side to Dan You’s imagination. He was always imagining that bad things would happen to him. He worried a lot.Once, he made himself believe that the fish in the river by his house were growing legs! Not only that, but he was convinced that the fish were coming to steal his money!His friend Li Xing said, “Dan You, those are not fish. They are tadpoles that want to grow into money-frogs! This is good fortune!”Dan You wasn’t convinced. He just went to get his fishing net.One day Dan You had his worst fear yet. He was sitting outside when, out of the blue, he began to worry that the sky was going to fall. He thought that the sky would come crushing down on his head. He also started to fear that the ground would sink and bury him alive. This time, he was so afraid that he could no longer eat.“Oh no!” Dan You yelled. “This is terrible! I am surely going to die! The sky will fall and the ground will sink!”That night, he tried to get some sleep. But the thoughts wouldn’t stop. His mind was racing. He couldn’t sleep at all. Instead, he spent the rest of the night pacing around his house.In the morning, Li Xing came by his house to check on his friend.“Dan You!” he called out. “Are you home?”Dan You walked towards the front door. Li Xing could hardly believe his eyes. Dan You looked… terrible! His hair was all messy. His clothes were wrinkled. His eyes were dark and heavy with tiredness.“Oh my! What’s the matter, Dan You? You look sick!” said Li Xing.“I couldn’t sleep all night,” replied Dan You. “The sky is going to fall, and the ground is going to sink!We’re all going to die!” Dan You’s eyes widened in fear.Li Xing sighed inwardly. Here we go again, he thought.Then he said, “No, Dan You! We will all be okay,” Li Xing reassured. “The sky is part of the air that is all around us. You don’t need to worry about it falling!”“But what about the sun, the moon, and the stars?” asked Dan You. “Those can surely fall out of the sky!”“Don’t worry, my friend,” said Li Xing. They are far, far away. They will never hurt anyone. You can relax! The ground won’t sink either. It’s all made of rock. You stand on this solid ground every day. Giant animals like elephants walk across it every day. Yet, it has never sunk before. You have nothing to worry about!”Hearing all this, Dan You realized how foolish he had been. Li Xing was right. His fears were silly. Of course, the sky wasn’t going to fall! Of course, the ground wasn’t going to sink! Everything would be all right. Probably. Dan You continued to look at tadpoles with suspicion.
The End

Question: Have you ever been afraid of something that probably wasn’t going to happen?


核心词汇

fantasy n. 想象,幻想

creativity n. 创造力

convinced adj. 确信的

tadpole n. 蝌蚪

money-frog n. 蟾蜍

out of the blue 出乎意外地,突然

pace  v. 踱步于,踱方步

check on 检查,查看

wrinkled adj. 有皱纹的

sigh v. 叹气

reassure v. 安慰,使放心,向……保证

suspicion n. 怀疑

bury sb alive 将某人活埋。

eyes widen in fear 由于害怕而睁大双眼

Here we go again. 口语表达,又来了,又是如此。

how foolish he had been 他有多么的愚蠢。本句作为realize的宾语从句,语序为陈述句语序。


以下翻译来自百度翻译:

很久以前,在中国古代,有一位名叫丹游的艺术家生活在齐国。丹游有着非常丰富的想象力。他创作了许多奇妙的幻想,然后画了出来。村里的每个人都喜欢他的作品,并赞扬他的创造力。然而,丹佑的想象力中也有阴暗的一面。他总是想象坏事会发生在他身上。他很担心。有一次,他让自己相信他家旁边河里的鱼正在长腿!不仅如此,他还确信这条鱼是来偷他的钱的!他的朋友李星说:“丹友,那些不是鱼。它们是想长成钱蛙的蝌蚪!这是好运气!”丹,你没有被说服。他只是去拿他的渔网。有一天Dan You遇到了他最害怕的事。他坐在外面,突然开始担心天要塌下来了。他以为天空会压碎他的头。他也开始担心地面会下沉,活埋他。这一次,他非常害怕,再也吃不下东西了。“哦,不!”丹,你喊道。“这太可怕了!我肯定要死了!天塌地塌!”那天晚上,他试图睡一觉。但这种想法不会停止。他脑子里乱七八糟的。他根本睡不着。相反,他整个晚上都在家里踱来踱去。早上,李星到他家来看望他的朋友。“丹,你!”他喊道。“你在家吗?”你朝前门走去。李星简直不敢相信他的眼睛。丹,你看起来…糟透了!他的头发乱七八糟。他的衣服起皱了。他的眼睛因疲劳而黝黑而沉重。“哦,天哪!你怎么了,丹?你看起来病了!”李星说。“我整晚都睡不着,”你丹回答说。“天要塌了,地要沉了!“我们都要死了!”Dan You害怕得睁大了眼睛。李星心里叹了口气。我们又来了,他想。然后他说:“不,你丹!我们都会没事的。”李星安慰道。“天空是我们周围空气的一部分。你不必担心它会坠落!”“但是太阳、月亮和星星呢?”你丹问。“那些肯定会从天而降!”“别担心,我的朋友,”李星说。他们在很远很远的地方。他们永远不会伤害任何人。你可以放松!地面也不会下沉。都是石头做的。你每天都站在这坚实的土地上。像大象这样的巨型动物每天都会穿过它。然而,它从未沉没过。你没什么好担心的!”听到这一切,丹你意识到他是多么愚蠢。李星是对的。他的恐惧是愚蠢的。当然,天不会塌下来!当然,地面不会下沉!一切都会好的。可能但你继续怀疑地看着蝌蚪。


29、The Yellow Rock Old Man

孺子可教

张良幼时在圯水桥上偶遇一位老人,老人将鞋子丢到桥下,让张良把鞋子捡回来帮他穿上。面对如此奇怪的请求,张良仍然尊重并帮助了这位老人。老人见此说到:“这个年轻人是可塑之才。五日后在桥上等我吧!”五日后,张良早早赶到桥上,却发现老人已经在那里等着他了。老人十分生气,让张良五日后再来。五日后,张良赶到后发现老人仍来得比他早。又过了五日,张良终于在老人出现前赶到了。老人点头称赞道:“这位年轻人真是可塑之才啊!” Zhang Liang was born into a noble family. His grandfather and father had served the rulers of the Han state. When the Han fell to the Qin, Zhang Liang ran away and hid in Xia Pi.One day, Zhang Liang noticed an old man sitting on the edge of the Yu Shui bridge. Zhang Liang watched as the old man tossed his shoe over the bridge.“Hey you! You there! Boy! Go get my shoe!” the old man yelled at Zhang Liang.How rude, Zhang Liang thought. But he’s an elder, I should respect and help him.Zhang Liang got the shoe and handed it to the old man.The old man stuck his foot out at Zhang Liang.“Put it on! Put the shoe on my foot. What are you waiting for?” cried the old man.Zhang Liang was shocked.Such rudeness. How dare he talk to me like that? he thought.He is an old man. I should respect and help him, he told himself.Zhang Liang put the shoe on the old man.The old man got up. He let out a small chuckle. Then he began to walk away. Suddenly, the old man turned around and started walking back toward Zhang Liang.“This youth is worth teaching.” the old man said as he stood right in front of Zhang Liang. “Come back in five days. Meet me here on the bridge.”“And come early!” he cried as he walked away again.Five days later, Zhang Liang woke up early. He rushed to the bridge. He found the old man already there, waiting.“I told you to be here early! You’ve kept me waiting!” the old man scolded.  “Come back in five days! And this time, make sure you are early!” the old man told him angrily.Five days later, Zhang Liang woke up as the sun rose. He raced to the bridge. He found the old man sitting there again, waiting.“You call this early?” the old man scolded. “Come back in five days!”Five days later, after midnight, Zhang Liang rushed back to the bridge. He had to arrive before the old man.This time he succeeded.When the old man arrived, he nodded and said, “This youth is worth teaching.”The old man handed a bundle wrapped in cloth to Zhang Liang.“After you read this, you can become a tutor to the ruler,” the old man told him. He went on. “In ten years, the world will be in chaos. You can bring peace and prosperity to the empire,” he continued. “Meet me again in 13 years at Mount Gu Cheng. I am the yellow rock at the foot of the mountain.”Then the old man began to walk away.“Wait! What is your name?” called Zhang Liang.“I am Huang Shi Gong (Yellow Rock Old Man),” replied the old man right before he disappeared.At home, Zhang Liang opened the bundle. Inside was a book called The Art of War by Tai Gong. He read and studied the book.Years later, Zhang Liang became a military advisor to Liu Bang. In 206 BC, Liu Bang overthrew the Qin Dynasty. He became the first emperor of the Han Dynasty.Zhang Liang became known as one of the “Three Heroes of the Early Han Dynasty.” Legend has it that 13 years after his meeting with the old man, Zhang Liang went to Mount Gu Cheng. There, he found a yellow rock at the foot of the mountain.Today, the idiom “This youth is worth teaching” is used as praise to show a young person has promise.
The End

Question: 

How did Zhang Liang prove that he was a youth worth teaching?


核心词汇

noble adj. 贵族的,高贵的

toss v. 扔,抛,掷

let out 发出

chuckle n. 轻笑(声)

worth prep. 值得……,具有……的价值

bundle n. 捆,束,包

tutor n.导师

chaos n. 混乱

prosperity n. 繁荣

empire n. 帝国

military adj./n. 军事(的)

emperor n. 帝王

promise n. 前途

such rudeness 如此无礼,such+不可数名词,表示感叹。

How dare he talk to me like that? 他怎么敢如此和我讲话?How dare sb. do sth. 某人怎敢做某事。

in five days 在五天之后,in+一段时间,表示一段时间之后的将来。

right before he disappeared 就在他消失之前,right此处为副词,表示恰恰,就在。

Inside was a book 里面有一本书,本句为表示方位的副词前置,形成完全倒装句。

legend has it that 传说……,此处的has it指的是如此说、这样说。


以下翻译来自百度翻译:

张亮出生于一个贵族家庭。他的祖父和父亲曾为汉国统治者服务。当汉人沦陷秦国时,张良跑掉了,躲在夏丕家里。一天,张良注意到一位老人坐在鱼水桥边上。张亮看着老人把鞋子扔过桥。“嘿,你!你在那儿!孩子!去拿我的鞋!”老人对张亮喊道。张亮想,这太粗鲁了。但他是个长者,我应该尊重他,帮助他。张亮拿着鞋子递给老人。老人向张良伸出脚来。“穿上它!把鞋穿在我脚上。你还在等什么?”老人喊道。张亮震惊了。如此粗鲁。他怎么敢那样跟我说话?他想。他是个老人。我应该尊重和帮助他,他告诉自己。张亮把鞋穿在老人身上。老人站了起来。他轻轻地笑了一下。然后他开始走开。突然,老人转过身,开始向张亮走去。“这个年轻人值得教。”老人站在张亮面前说。“五天后回来。在桥上等我。”“早点来!”他一边哭一边又走开了。五天后,张亮醒得很早。他冲向桥。他发现老人已经在那儿等着了。“我叫你早点来!你让我久等了!”老人斥责道。“五天后再来!这次,你一定要早点来!”老人生气地告诉他。五天后,当太阳升起时,张亮醒了过来。他跑向桥。他发现老人又坐在那儿等着。“你这么早就说了?”老人责骂道。“五天后再来!”五天后,午夜过后,张亮赶回大桥。他必须在老人之前到达。这次他成功了。当老人到达时,他点点头说:“这个年轻人值得教书。”老人递给张良一个用布包着的包裹。“读完这篇文章后,你可以成为统治者的导师,”老人告诉他。他接着说。“十年后,世界将陷入混乱。你可以给帝国带来和平与繁荣,”他继续说。“13年后在古城山再次见到我,我是山脚下的黄岩。”然后老人开始走开。“等等!你叫什么名字?”张亮喊道。“我是黄石公(黄岩老人),”老人在消失前回答。在家里,张亮打开了包裹。里面有一本太公的《孙子兵法》。他阅读并研究了这本书。几年后,张亮成为刘邦的军事顾问。公元前206年,刘邦推翻了秦朝。他成为汉朝的第一位皇帝。张良被称为“汉初三大英雄”之一。传说在他与老人见面13年后,张良来到了古城山。在那里,他在山脚下发现了一块黄色的岩石。今天,成语“这个年轻人值得教书”被用来赞美年轻人有前途。


30、Idiom-Quick Success

马到成功

秦始皇听闻花彩斑石是女娲补天时遗落的神石,能保佑江山稳固,所以修好驰道,率领万千军马恭敬祭拜。事后果真天下太平,百官作诗庆贺。成语“马到成功“便出自此处,但这个故事和马到成功又有什么关系呢?让我们看看接下来的故事吧! In 221 BCE, Qin Shi Huang created the first Chinese Empire. He became the First Emperor of China.A storyteller told Qin Shi Huang an interesting tale about Nuwa, the Great Mother Goddess. This is what the storyteller said:In the beginning of the world, Earth and Heaven were connected. Heaven was held up by four pillars. Mount Buzhou was one of these posts.Gong Gong was the Chinese water god. He got into a battle with Zhu Rong, the god of fire.“I am the most important god!” Gong Gong roared.“Silly fool, I am much more important than you!” Zhu Rong raged.“You are the fool!”“I will burn you to a mist!”“I will drown you and put you out forever!”The two gods yelled louder and louder. Their angry words turned into a real fight. Both gods were strong and powerful. The Earth felt every punch and every kick. Earthquakes shook the ground. Tidal waves flooded the beaches. Lava burst from volcanoes.Zhu Rong proved to be the stronger god. Gong Gong was crushed when he lost the battle. He smashed his head against Mount Buzhou in anger. He hit the mountain over and over again. The Heavens began to fall to the Earth. The land was flooded. People everywhere were suffering because of Gong Gong and Zhu Rong’s fight.Nuwa felt sorry for the people of Earth. She had created all of them!“How can this happen to my people? They did nothing wrong!” Nuwa cried. “I must find a way to fix this mess.” Nuwa had an idea. She searched the Earth for five colored stones. The stones had special powers.“Blue for water.” Nuwa grabbed the blue stone.“White for metal. Red for fire.” Nuwa picked up two more stones.“Black for wood,” Nuwa continued. “And finally, yellow for the earth.”She melted the stones together to form a paste. Then she spent nine days patching up the skies. And that is why the sky has always been full of color.Qin Shi Huang listened closely to the story of Nuwa’s stones.“It is believed one of those stones fell down to Earth,” the storyteller said. “Some say it is on Rong Cheng Mountain.”“If that is true, then I will be the one to find it!” Qin Shi Huang promised.Qin Shi Huang was determined to find the stone. He believed it would help him build a strong empire. And so, his search began.Qin Shi Huang demanded that a road to the mountain be built. (The emperor was famous for his building projects. One of them was the Great Wall of China.)Qin Shi Huang took an army of thousands to Rong Cheng Mountain.After a long search, Qin Shi Huang found the stone on the mountain! He held a sacred ceremony to worship it.Soon after, the empire did become stronger and more peaceful! Qin Shi Huang believed that the sacred stone had worked!He ordered poems and songs to be written about his journey. One poet wrote, “Thousands of horses on the royal road; victory was attained when Shi Huang worshipped the stone.”Everyone wanted the poem to be remembered. It was passed down from parents to children. Everyone liked it very much.Over a thousand years later, a writer of popular Chinese operas heard the poem. He loved the story about the emperor’s trip to find the sacred stone. It inspired him. He wrote the phrase “instant victory upon arrival on a horse.” He used it in one of his earliest operas.Later, people continued to use the phrase to refer to an instant victory or quick success.
The End

Question: Why do you think Qin Shi Huang built new roads during his time as leader of China?


核心词汇

empire n. 帝国

goddess n. 女神

pillar n. 柱子

post n. 桩,柱

battle n. 战役,战斗

mist n. 薄雾,雾状物

drown v. 淹死,溺死

put out v. 把(火)扑灭

yell v. 叫嚷,号叫

punch n. 猛击,攻击

tidal adj. 潮的

lava n. 岩浆

volcano n. 火山

smash v. 打碎,摧毁,打破

melt v. (使)融化

paste n. 糊状物

patch up 修补,草草修理

determined adj. 已下决心的,决意的

demand v. 要求

sacred adj. 神圣的

ceremony n. 典礼

royal adj. 皇室的

attain v. 达到,获得

worship v. 崇拜,祭拜

inspire v. 鼓舞,激励

refer to 提到,指称


以下翻译来自百度翻译:

公元前221年,秦始皇建立了第一个中华帝国。他成为中国的第一位皇帝。一位讲故事的人给秦始皇讲了一个关于伟大的母亲女神女娲的有趣故事。讲故事的人是这么说的:在世界之初,天地是相连的。天堂由四根柱子支撑着。布州山就是其中之一。恭恭是中国的水神。他与火神朱荣交战。“我是最重要的神!”龚公吼道。“傻子,我比你重要多了!”朱荣怒气冲冲地说。“你是傻瓜!”“我要把你烧成雾!”“我要淹死你,永远把你赶出去!”两位神的叫喊声越来越大。他们愤怒的话变成了一场真正的战斗。两位神都很强大。地球感受到了每一次撞击和每一次踢踏。地震震动了地面。潮汐淹没了海滩。火山爆发了熔岩。朱荣被证明是更强大的上帝。龚在战斗中失败了。他愤怒地把头撞在布州山上。他一次又一次地撞到山上。天开始落到地上。土地被洪水淹没了。由于龚公和朱荣的斗争,各地的人们都在受苦。女娲为地球上的人民感到难过。所有这些都是她创造的!女娲哭道:“这怎么会发生在我的人民身上?他们没有做错什么!”。“我必须想办法解决这个烂摊子。”女娲有个主意。她在地上搜寻五块彩石。石头有特殊的力量。“蓝色代表水。”女娲抓起蓝色的石头。“白色代表金属,红色代表火。”女娲又捡起两块石头。女娲继续说:“黑色代表木头。”。“最后,黄色代表地球。”她把石头融化成糊状。然后她花了九天时间修补天空。这就是为什么天空总是五彩缤纷。秦始皇仔细聆听女娲的石头故事。“据信其中一块石头掉到了地上,”讲故事的人说。“有人说它在荣成山上。”“如果这是真的,那么我将是找到它的人!”秦始皇承诺道。秦始皇决心找到这块石头。他相信这会帮助他建立一个强大的帝国。于是,他的搜寻开始了。秦始皇要求修建一条通往这座山的道路。(皇帝以他的建筑工程而闻名,其中之一就是中国的长城。)秦始皇率领数千人的军队来到荣成山。经过长时间的搜寻,秦始皇在山上找到了这块石头!他举行了一个神圣的仪式来崇拜它。不久之后,帝国变得更加强大和和平!秦始皇相信神石起作用了!他下令写一些关于他的旅行的诗和歌。一位诗人写道:“皇家大道上有成千上万的马;当石黄崇拜这块石头时,胜利就实现了。”每个人都想记住这首诗。它是由父母传给孩子的。大家都很喜欢。一千多年后,一位中国著名戏曲作家听到了这首诗。他喜欢关于皇帝寻找圣石之旅的故事。这激励了他。他写了一句话“骑马即胜利”。他在最早的一部歌剧中使用了这句话。后来,人们继续使用这个短语来指瞬间的胜利或快速的成功。
因为篇幅的限制,剩下的70个中国传统故事会陆续分享给大家。
点赞越高,老师分享的越多哦,右下角给老师点个“小赞赞”吧
点个“在看”,分享给朋友们一起学习吧~


▼长按识别二维码关注“英语校长吉米老师”视频号
编辑 | Yoyo

免费送《美丽中国》60集系列短片

吉米老师免费学英语,天天送福利!

不会领取,请加吉米老师微信号:OHK008

吉米老师送你365免费英语口语学习群

马上点击左下角【阅读原文】进群吧


觉得不错,请点在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存