查看原文
其他

一份焚烧的少女启蒙书 | 遇见安吉拉·卡特



《魔幻玩具铺》是安吉拉·卡特写于《安吉拉•卡特的精怪故事集》《焚舟纪》之前的小说,天才之路的开端之作。

《魔幻玩具铺》是献给少女少年和成人的英伦魔幻故事。

它将唤起我们少年成人时曾拥有的隐秘与暗涌。

《魔幻玩具铺》
[英] 安吉拉·卡特  著   
严 韵  译
南京大学出版社2019年8月版
点击“阅读原文” 一键购买

这是个发生在20世纪60年代的伦敦,氛围却像维多利亚时期的怪诞故事。

十五岁的梅勒妮刚开始认识自己的身体,一天深夜,她趁父母远行,偷穿母亲的婚纱,幻想自己的未来,但莫名袭来的恐慌,让母亲的结婚礼服绽裂成片,而这个夜晚也以惊惧告终。隔日醒来,梅勒妮收到电报,父母因难双亡,梅勒妮跟她的弟弟妹妹都被送往菲力普舅舅家。在这个阴霾黑暗的玩具铺中,她体验到与过去完全不同的生活,除了经济状态的改变,污秽但充满异性魅力的两个男孩、无法说话的舅妈、凶暴邪恶的舅舅,让她感觉生活在梦境中。某日下午,一个乱伦的场景引起一场大火,终于让这个玩具铺成为废墟,所有鬼魅般的玩具也一同葬身火海……



 作者简介 

安吉拉·卡特(1940—1992)
生于英国伊斯特本,英国深具独创性的作家之一。
写作风格糅合魔幻现实主义、女性主义、哥特风格和寓言色彩于一体。
2008年,《泰晤士报》将她列为“1945年以来50位伟大的英国作家”第10位。
卡特著有长篇小说《影舞》《魔幻玩具铺》(获约翰·卢埃林·莱斯文学奖)、《数种知觉》(获毛姆奖)、《英雄与恶徒》《爱》《霍夫曼博士的魔鬼欲望机器》《新夏娃的激情》《马戏团之夜》《明智的孩子》,四部短篇小说集《烟火》《染血之室》《黑色维纳斯》《美国鬼魂与旧世界奇观》,卡特亦翻译、编辑童话和民间传说选集,出版有《安吉拉·卡特的精怪故事集》,另有新闻性作品和电影剧本。
 
 译者简介 

严韵,伦敦大学戏剧研究硕士,专职翻译,并从事写作。出版诗集《日光夜景》。


 媒体推荐 

拉什迪
我重复,安吉拉·卡特是一个伟大的作家。许多同行和迷恋她的读者都明白她的珍稀之处,是这个星球上真正绝无仅有的存在。她应当被安放在我们时代的文学之中央,正中央。
 
伊恩·麦克尤恩(代表作《最初的爱情,最后的仪式》《赎罪》)
挑剔性感的作品。梦,神话,精怪故事,变形,放荡不羁的无意识,史诗般的旅程,
以及在对性之愉悦、黑暗方面的描写中所升腾出的高度感性的庆祝。
 
玛格丽特·阿特伍德(代表作《使女的故事》)
如果你想以安吉拉·卡特的风格来再现她作品之诞生,那么你需要召集一整个戏班的神人之幽灵围拢在她打字机旁随侍。王尔德必须在场,爱伦·坡也要来,还有勃兰姆·斯托克、佩罗、玛丽·雪莱、麦卡勒斯,以及一群热爱蜚短流长的鸹噪老太。
 
《泰晤士报文学副刊》
遇见安吉拉·卡特奇观和魔法般的小说,你必然会得出一个结论:它必然会流传,会被阅读,被膜拜。
 
《纽约客》
卡特对民间故事、精神分析和恐怖的嗜好,将童话写作带向新的、令人震惊的方向。
 
《卫报》
安吉拉·卡特认为,女性特质是一种“社会虚构”,是经过文化编排的自我表现的一部分……
她一生的故事,就是她如何塑造自己的故事。
 
Mirabella
这是怎样一场烟花般绚烂的表演!像是书封之下别无他物。哥特,奇异,变态,美妙……语言又那么丰沛华美,就像爱伦·坡和奥康纳在联手为苏丹新娘谢赫拉莎德捉刀《天方夜谭》。
 
Goodreads
这本书于1967年首次出版,和所有最好的童话故事一样,它的故事经久不衰。
它预示着卡特将在未来几十年创作出惊世骇异、成就卓著的作品,是她迈向天才之路的辉煌开端。
 

 精彩文摘 

十五岁那年夏天,梅勒妮发现自己的身子是肉做的。哦,我的美洲,我的新大陆。她着迷地展开探索全身上下的旅程,翻越自己的山脉,深入自己潮湿富饶的秘密幽谷,俨然科尔科特、达迦玛或蒙哥‧帕克。她裸身站在衣橱镜子前看自己,一看就是好几个小时。她伸出手指沿着肋骨的优雅结构滑过,感觉心脏在肉体内扑腾跳动彷彿蒙在毯下的鸟,接着手指从胸骨往下画一条长线到肚脐(那是个神秘的山洞或岩窟),再用掌心摩挲自己有如初生翅膀的肩胛骨。然后她扭动身子笑起来,环抱自己,有时会兴奋激动得来个侧手翻或者倒立,她不再是小女孩,这是多么丰美的惊喜。

她也会拿道具摆出各种姿势。前拉斐尔派画风:她将自己的黑色长发中分梳顺披洒下来,手持一朵花园里摘来的虎斑百合搭在下巴,双膝并拢,以若有所思的眼神注视自己。土鲁斯‧罗德列克画风:她让头发淫荡地披散在脸上,坐在椅子上叉开双腿,脚旁放着一盆水和一条毛巾。为罗德列克摆姿势时她总感觉自己格外邪气,尽管她幻想活在罗德列克那个时代(她是唱诗班女孩或者模特儿,住在巴黎一处阁楼,用面包屑喂窗前的麻雀),幻想自己帮助他、爱他,因为她同情他,因为他是侏儒又是天才。
……

她还将蕾丝窗帘当成各式各样睡袍,设想自己在新婚之夜的穿着。她把自己包得像份礼物,等待不存在的新郎在某度未来时空的浴室里洗好澡、刷好牙,共度两人在戛纳或威尼斯或迈阿密海滩的蜜月。她将新郎想象得如此活灵活现,几乎能感觉到他的呼吸越过时空距离吹在她脸颊上,听见他磁性的声音低唤她“亲爱的”。

……

这一切都是在她那淡彩色调、天真无邪的卧房里锁着门进行的,枕头上的爱德华熊(鼓鼓的熊肚里塞着条纹睡衣)晶亮圆眼看着她,《罗娜‧杜恩》面朝下摊在床底的尘埃里。梅勒妮就是这样度过十五岁夏天,此外便是帮忙洗碗,看着小妹妹以免她在花园玩时发生什么致命意外。

朗兜太太以为梅勒妮在房里读书,说她该多出门走走,否则会消瘦憔悴。梅勒妮说她替朗兜太太跑腿办事时呼吸的新鲜空气已经够多,而且她读书都开着窗。朗兜太太听到这话也就满意了,没再多说。

朗兜太太又肥又老又丑,而且其实从没结过婚,只在五十岁生日那天签了单边契据[1]改变自己的称谓,当作送自己的礼物。她觉得女人年纪大了叫「太太」比较有尊严,再说她一直都想结婚。人老了,记忆和想象会混为一谈,朗兜太太就已逐渐分不太清这两者。有时候,在孩子们都已上床、她可以一个人喘口气的空档,她会坐在炉火旁温暖的椅子上,做梦般编造她从不曾有过的那个丈夫的种种习惯行为,直到他的脸隐约出现在她就寝前那杯热茶的热气中,而她熟稔向他打着招呼。

她有好几颗长毛的痣,一口巨大假牙,讲话语调带着遥远过时的老式庄重,像以政府高官为题材的闹剧中的公爵夫人。她是管家,养了只猫,在这家里待得非常自在。她照看梅勒妮、强纳森和维多莉亚,因为他们爸妈在美国。妈妈是去陪爸爸的,爸爸是去巡回演讲的。巡回演讲!”五岁的维多利亚呱叫着,用汤匙敲打桌子。

“亲爱的,把你的面包布丁吃完。” 朗德尔太太说。朗德尔太太掌厨的三餐有很多面包布丁,有的普通有的花俏,有时加有时不加红醋栗或无籽葡萄干,或者两者皆有或皆无;她用柑桔果酱、枣子、无花果、黑醋栗果酱和糖煮苹果,将普通的面包布丁变出各种花样,本领非凡。有时候则放冷了吃,当作茶点。梅勒妮吃面包布丁吃到怕,怕万一吃太多会变肥没人爱,到死还是个处女。梅勒妮常梦见自己体型惊人、被面包布丁撑得像溺死尸体般浮肿,吓得满身大汗醒来。她拿汤匙将盘中那要命的面包布丁挪来移去,趁朗德尔太太转过庞大的身躯时,狡猾地把自己那份大半扫到乔纳森盘子里。乔纳森照吃不误,他吃东西时大多完全心不在焉。

(选摘自《魔幻玩具铺》)


编辑:金少帅 戚宛珺 

图片来源于网络


你可能还会喜欢:


毛尖 × 马凌 × 包慧怡 , 遇见文学教母

托妮·莫里森:没有什么会死去

曾想象天堂是“图书馆的样子”,但博尔赫斯的寓所没什么书


: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存