其他

晚听 | 安娜贝尔•李:我又遇见你了,在梦里

2018-04-25 陈杰瑞 BBC英语听力
晚听英语每晚九点,为你读诗


原来,你也在这里

2018.04.25 GOODNIGHT

主播© / 陈杰瑞

音乐© /《Breathless》Shayne Ward



It was many and many a year ago, 

In a kingdom by the sea, 

That a maiden there lived whom you may know 

By the name of ANNABEL LEE; 

And this maiden she lived with no other thought 

Than to love and be loved by me. 

那是在很久很久之前,

在滨海的一个国度里,

住着一位姑娘,或许你也认得她

她的名字叫安娜贝尔•李

在她心头唯一记挂着的

是我们二人的浓情蜜意


I was a child and she was a child, 

In this kingdom by the sea; 

But we loved with a love that was more than love- 

I and my Annabel Lee; 

With a love that the winged seraphs of heaven 

Coveted her and me. 

那时我少不经事,她也稚气未脱

在那滨海的国度里

可我们的爱比天高比海深

我和我的安娜贝尔•李

我们的爱惊动了天上的六翼天使

惹得他心生妒意


And this was the reason that, long ago, 

In this kingdom by the sea, 

A wind blew out of a cloud, chilling 

My beautiful Annabel Lee; 

So that her highborn kinsman came 

And bore her away from me, 

To shut her up in a sepulchre 

In this kingdom by the sea. 

这就是后事的根源,在很久以前

在滨海的那个王国里,

一阵寒风自云端吹起

冻僵了我的安娜贝尔•李

于是她那些显达尊贵的族人临凡

从我身边掠走了她

关进一座坟茔

在那滨海的王国里


The angels, not half so happy in heaven, 

Went envying her and me- 

Yes!- that was the reason (as all men know, 

In this kingdom by the sea) 

That the wind came out of the cloud by night, 

Chilling and killing my Annabel Lee. 

那些天堂里并无几分快乐的天使们

妒火中烧地对着我们

是的—正因如此(谁人不知呢,在那滨海的王国里)

入夜后,那风从九霄云端吹下

冻僵了,带走了我的安娜贝尔•李


But our love it was stronger by far than the love 

Of those who were older than we- 

Of many far wiser than we- 

And neither the angels in heaven above, 

Nor the demons down under the sea, 

Can ever dissever my soul from the soul 

Of the beautiful Annabel Lee. 

可我们的爱情比金坚

比那些年长之人的爱情更坚不可摧

连那些睿智之人的爱情也不能比拟

无论天堂里的天使

还是深海下的恶魔

谁都不能将我们的灵魂分离

我和我美丽的安娜贝尔•李


热文推荐:


一辈子那么长,等你十年又何妨

- END -


主播简介:陈杰瑞,男,广东潮州人,年龄不详,为人闷骚,昼伏夜出,独特声线,撩完就跑~~微信公众号:晚听英语(ID:nineradio),新浪微博@Jerry陈杰瑞。


晚听英语

每晚九点,为你读诗

哄你睡觉

欢迎收听晚听英语


早些休息,晚安

✬如果你喜欢这篇文章,欢迎分享到朋友圈✬

耳朵怀孕不负责


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存