查看原文
其他

导演吴世爀:为什么会有音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》中文版?

东西文娱 2023-10-23

The following article is from 艺东西 Author 艺东西



音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》中文版的尾声,一改原版一家人全部往右退场的处理,阿辽沙选择独自向左边离开。

这一幕是韩国导演吴世爀执导这部作品5年以来在上海做出的首次改变。他对艺东西说,“虽然只是一个很小的可能不足一秒的片段,但是会给观众们带来非常大的冲击。”。

类似这样的微调整,发生在音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》中文版创排的过程中。目前,由上海大剧院创制中心携手韩国原班主创制作出品的音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》中文版正在上演中。为了中文版的创排导演吴世爀已经在上海驻扎一个多月。

音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》中文版改编自俄罗斯作家陀思妥耶夫斯基的同名作品。吴世爀说,近年来他的创作兴趣转为将自己不理解的东西制作成一部剧作。在这其中,他看到了《卡拉马佐夫兄弟》这本小说,被原著中对人性的不断提问所深深吸引,最终在2018年2月将音乐剧搬上舞台。

音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》中文版围绕着父亲费尧多尔的葬礼来展开,由于费尧多尔的死亡,儿子们逐渐揭露出内心的恐惧和矛盾,从而形成了强烈的舞台能量。

吴世爀认为,执导中文版最大的难点正是引导演员们的多面性,让他们突破自己的极限在舞台上展现出不一样的角色感觉。

“这是我执导的生涯中,无论是剧本本身还是演员表现上,爆发出最大的能量和热情的作品。”他毫不掩饰对于音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》的偏爱。

基于五年前和华语原创音乐剧《马不停蹄的忧伤》的合作,吴世赫对于中方团队并不陌生。此次音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》中文版的中方导演李松楠本身是一名已经在《妈妈咪呀》《堂吉诃德》等音乐剧舞台上有过10多年表演经验的演员兼导演,在《马不停蹄的忧伤》中李松楠曾担任演员。

近年来,吴世赫还参与到了《伪装者》等更多中国音乐剧项目中,他表示,希望未来中韩双方能像纽约和伦敦一样,互相协力制作共同的IP,使用中方和韩方的演员共同去表现 IP。

点击视频,了解音乐剧

《卡拉马佐夫兄弟》中文版的的台前幕后




核心的人物冲突
还原原著小说的哲学命题

“人类总是怀抱着希望去爱某个人,然后这个人不光有善的一面,同样也有恶的一面,例如不安定的部分和一些肮脏的部分,也需要去人们去热爱它。”谈及音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》中文版想要表达的故事内核,吴世爀说到。

谈及创作的初衷,吴世爀说,“历史上有很多璀璨的文学著作,但《卡拉马佐夫兄弟》是人类最高的创作精髓所在。无论是小说本身还是作者本人都在不停地抛掷问题,对人生进行提问,而正是因为这些充满魅力的问题,促使我们将小说《卡拉马佐夫兄弟》改编为音乐剧。”

于他本人而言,选择《卡拉马佐夫兄弟》也正恰逢他的创作转向时期,“在20多岁的时候,主要创作的一些东西还是以自己已知的东西为主,但随着年龄增长,转变成了将自己不理解的东西制作成一部剧作。”在这其中他被《卡拉马佐夫兄弟》这一部作品所吸引。

“如果一辈子只看一场演出或只导演一部作品的话,我的选择就是《卡拉马佐夫兄弟》。”

把78万字的鸿篇巨制改编成100分钟的音乐剧,本身就是一个挑战。不同于俄版对女性角色的保留,韩版直接选择了父子间的激烈冲突来展现主旨,围绕着“谁杀了父亲”这一问题,展开对于爱、善恶、信仰等一系列哲学主题的讨论。


音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》中文版将演出的整体结构中心定为父亲费尧多尔的葬礼。“小说中最核心的事件是父亲的死亡和以此为契机聚在一起的儿子们之间的矛盾。在进行葬礼的过程中,一步步揭露儿子们内心的恐惧,使得原本潜藏的矛盾爆发,形成了强烈的舞台能量。”

凭借在韩演出的人气,2020年,音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》被上海大剧院创制中心引进。

为了激活整个市场和生态,上海大剧院创制中心当时正发力孵化中外优秀的音乐剧IP。在综合比较了俄韩两版之后,韩国版最终被选中。吴世爀也由此开启和中国音乐剧团队的再次合作。

吴世爀和中国音乐剧团队的首次合作始于五年前的《马不停蹄的忧伤》。当时,吴世爀与中国导演刘晓邑(代表作:中文版《战马》《春之觉醒》)联合执导了这一作品,也由此结识了当时剧中的音乐剧演员李松楠和钟舜傲。在这次音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》中文版中,李松楠成为中方导演,钟舜傲则饰演伊万一角。



中文版的调整和复刻

调动演员爆发出最大的能量和热情


正如开头提到的,中文版演绎中,结尾儿子们作出了不同的选择。吴世爀觉得这一幕虽然只是一个很小的可能不足一秒的片段,但是会给观众们带来非常大的冲击,当他回到韩国之后,也希望在之后的韩国版本中做出这样的调整。

此外,他也会揣摩中文语调四字成语的一些表达。比如全剧高潮部分的歌曲《一派胡言》其实在韩文中只是三个单词,翻译成中文之后同样的意思表达更加深入了,也有了更深的含义。

在吴世爀看来,中韩两地确实会有一定的文化差异,比如一些在韩国观众看来非常重要的点,可能对于中国观众来说不是很重要,反之亦然,因此需要在两个故事版本上做一定的协调。

但整体而言,此次中文版以复刻为主,中文版制作中最大挑战就在于引导演员们突破他们自己的极限,爆发出自己的最大能量。

《卡拉马佐夫兄弟》中文版共集结付翔、翟松、金圣权、徐昊、王瀚宇、刘令飞、钟舜傲、钟嘉诚、杨皓晨、张泽、郭嘉轩等11位男演员共同演绎“卡拉马佐夫家族”。

相比5年前执导《马不停蹄的忧伤》时,吴世爀感受到演员们的状态和表现不一样了,他们有了更多角色的历练。

例如在《马不停蹄的忧伤》中合作过的钟舜傲曾出演《谋杀歌谣》《桑塔露琪亚》《宇宙大明星》等;大儿子表演者金圣权实曾出演中文版《堂吉柯德》《摇滚年代》、原创音乐剧《白夜行》等;饰演二儿子刘令飞的代表作有《人间失格》《猫》《变身怪医》等。

此外,演员徐昊同时分饰伊万和德米特里两个角色,这是韩版里没有出现过的情况。

综合来看,演员们的表现令吴世爀满意。“无论是在发声方式以及肢体动作上都很成熟。虽然在很多表演上,我没有做精准的要求,但是大家会用自由的方式去表演,而且表演方式是非常棒的”。

举例来说,“某首歌的结尾是比较难的,但中国演员在排练时的某个瞬间全都用真声顶上去了。”

在吴世爀看来,舞台表演中的一个关键看点是“传染”。

“主要人物在表现自己的内心感情时,会有挣扎的肢体动作。同时,在舞台上的其他角色也会宛如看到了角色的动作,又或者感觉到了角色的感情,将这种感情和状态放大了传导给观众。观众们看到后,会感受角色们的感情,和他一起‘发病’。”


“在我执导的所有戏剧中,音乐剧《卡拉马佐夫兄弟》爆发出了最大的能量和热情。”吴世爀说。



希望中韩双方能像纽约和伦敦一样

共同制作一个IP

从音乐剧《马不停蹄的忧伤》到《卡拉马佐夫兄弟》中文版,正如吴世爀前述提到的,他切身感受到中国音乐剧的发展。

相关数据显示,中国音乐剧近年来迅速起步,其中上海音乐剧市场更是成为领头羊。官方数据显示,2021年上海专业剧场演出达8894场,其中音乐剧场次911场,同比增长142%,观演人次达52.4万,同比增长129%。

回顾五年前与音乐剧《马不停蹄的忧伤》的合作缘起,吴世爀认为,这种合作水到渠成。

“在我小时候,《三国志》、《水浒传》这些名著就是必读书目,所以本身就有这样的一个因缘在。5年前中国这边有了IP制定的计划,另外黄舒骏老师制作的OST也是我很喜欢的。”这促成吴世爀受邀参与到中国音乐剧《马不停蹄的忧伤》这一项目中。

近年来,在国内音乐剧市场的整体发展中,中韩音乐剧市场的交流日益频繁。多部在本土市场备受还原的音乐剧作品改编自韩国音乐剧,如《面试》《小说》《阿加莎》《危险游戏》《粉丝来信》等;与此同时,也有多部中国音乐剧在制作层面引入了韩国团队。

比如吴世爀曾参与的中国音乐剧《伪装者》就集结了一支国际化的班底,邀请曾执导《变身怪医》、韩国奥运会导演高宣雄担任总导演,吴世爀则在《伪装者》中担任联合执行编剧。目前,《伪装者》系列原创音乐剧三部曲的第一部《愿得此身长报国》已于去年10月首演。

“期待和中国的音乐剧共同发展,比如说双方联手制作同一个IP,使用中方和韩方的演员共同去表现 IP。”吴世爀说。

在沪工作之余,吴世爀也会去上海的剧场看音乐剧。在接受艺东西访谈时,他对当时即将要去观看的《翻国王棋》非常期待,已经有许多他的粉丝给他推荐了这部作品。

另外吴世爀也对音乐剧《致爱》印象深刻,“《致爱》虽然只有两名演员,虽然听不懂中文的具体内容,但是一些场景的演绎,让我感动到流泪。”

这两部被提到的音乐剧均在亚洲大厦星空间演出。小剧场因地制宜地改造成环境式场地:吧台成为主舞台,部分座位环绕在吧台周边,音乐剧演员在酒吧台上唱跳,观众坐在卡座上看戏。这一形式打破了传统音乐剧的观演距离。

吴世爀震惊于剧场内各具特色的空间使用,也由此产生了共同孵化的想法。“希望未来能够实现这个梦想,中韩双方就像纽约和伦敦一样,互相协力制作一个共同的IP。”

访谈的最后,吴世爀说,在离开上海之前,会持续地和上海各种制作团队、制作人见面,商讨接下来的创作计划,预计会在明年推出一些项目出来。


访谈/撰文 | 金佳、夏莉娜(上海)
审核 | 岳鸿(上海)
支持 | 东西文娱影视组


Hello!
我们在为更加闭环、更加高效的服务模式做准备
欢迎加入限定白名单
与我们一起探索

点击图片,了解上期内容






您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存