查看原文
其他

语言服务|非通用语驿站:“新型冠状病毒汉外常用300词汇”——意大利语篇【转发】

本文转自“非通用语驿站”公众号



“新型冠状病毒汉外常用300词汇”——意大利语篇


新冠病毒不挑人群,疫情防控不分国籍!

当前,新型冠状病毒疫情在全球持续蔓延,多个国家采取措施,加强疫情防控工作。根据疫情实时大数据报道,意大利、伊朗、韩国等国家确诊人数快速增加,国际疫情日趋严重。

在这个特殊的春天,隔离病毒不隔离爱。世界图书出版广东有限公司坚守初心,积极履行社会责任,发挥非通用语的专业资源优势,联合信息工程大学外国语学院、广东外语外贸大学、上海外国语大学等非通用语专业院校组织翻译了多语种版本的“新型冠状病毒汉外常用300词汇”,为在华留学生和外籍人士提供疫情防控和治疗方面的翻译帮助。

新型冠状病毒汉外常用300词汇”这一专题涵盖意大利语、波斯语、日语、韩语等多种语言,为大家解读和分享疫情防控时期常用的热词,提高防疫知识,是尽责之举,也是我们对防控疫情应作出的贡献。

本专题将作为连载内容在公众号上与大家分享,同时,专题词汇将分为不同语种的版本,以电子书的形式陆续在“世图粤读”APP上线,供广大读者和用户免费学习和参考。本版电子书可供高校师生教学使用,也可以直接提供给留学生和外籍人士使用。

后续,“新型冠状病毒汉外常用300词汇”还将根据国内外疫情最新形势,不断丰富内容和语种,为防止境外疫情输入、继续防控好国内疫情以及对外传播中国抗疫经验,贡献一份力量。



新型冠状病毒汉外常用300词汇


意大利语篇(节选)


1. 2019新型冠状病毒

Nuovo coronavirus 2019 (2019-nCoV); Sindrome respiratoria acuta grave coronavirus 2(SARS-CoV-2)

2. N95口罩 mascherina N95

3. 避免去人多的地方 evitare i luoghi affollati

4. 避免用手接触眼、鼻、口 evitare di toccarsi occhi, naso e bocca con le mani

5. 蝙蝠 pipistrello

6. 并发症 complicazione

7. 病毒变异 variazione del virus

8. 病毒传播方式 modalità di trasmissione del virus

9. 病毒的蔓延diffusione del virus

10. 病毒发源地 focolaio del virus

11. 病毒分离 isolamento del virus

12. 病毒突变 mutazione del virus

13. 病毒携带者 portatore di virus

14. 病毒性肺炎 polmonite virale

15. 病理 patologia

16. 病历 cartella medica

17. 病例 caso

18. 病死率 (致死率)tasso di mortalità per malattia

19. 病原体 agente patogeno

20. 不明原因肺炎 polmonite a eziologia sconosciuta, polmonite da causa sconosciuta

21. 超级传播者 super diffusore

22. 宠物 animale da compagnia

23. 处方 prescrizione

24. 穿山甲 pangolino

25. 传播方式 modalità di trasmissione

26. 传染病 malattia infettiva

27. 传染途径 via di trasmissione

28. 传染性 trasmissibilità; infettività

29. 打喷嚏starnutire

30. 戴口罩 indossare una / la mascherina

31. 蛋白质 proteina

32. 登记 registrazione

33. 低氧血症 ipossiemia; basso livello di ossigeno nel sangue

34. 顶格处罚 il massimo della pena

35. 定点医院 ospedale designato

36. 多器官衰竭 disfunzione multiorgano

37. 恶心想吐 nausea

38. 遏制疫情蔓延 contenere l’epidemia

39. 儿科医生 pediatra

40. 二代病例 caso di seconda generazione

41. 发病 manifestarsi / manifestazione della malattia

42. 发病率 tasso di incidenza (di una malattia)

43. 发冷 brivido

44. 发热 febbre

45. 发热病人 pazienti con febbre

46. 发热门诊 clinica per la febbre

47. 乏力 fatica

48. 防护服 tuta protettiva

49. 防控疫情 prevenzione e controllo dell’epidemia

50. 防止进一步扩散 prevenire un’ulteriore diffusione

本期排版:王永欣&贾晶晶

本期审读:董一博

责任编辑:老甘

欢迎来稿:jnufyzx@163.com


往期精彩回顾

抗疫特备节目 | 维舟:“瘟”与“疫”有何不同?【转发】

专题 | 刘丹青:“新冠肺炎”——一个呼之欲出的简称【转发】

抗疫特备节目(音频)|防治新冠肺炎饮食指南,请查收!(厦门同安话)

语言服务(音频)┃卫城之声:多种方言广播!告诉父老乡亲如何预防新冠肺炎(海丰、广州话、客家话)【转发】


快来关注我们吧


做语言资源保护公众号不容易,每天更新公众号更不容易,而每天提供新语料尤其不容易。很多读者还没养成打赏习惯,提倡每个月打赏一钱,积少成多,我们的事业就有希望。谢谢各位!




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存