查看原文
其他

抗疫专题 | 李宇明:重视突发公共事件中的语言应急问题【转发】

The following article is from 语言战略研究 Author 李宇明

注:转自“语言战略研究”公众号

李宇明,公众号:语言战略研究卷首语 | 李宇明:重视突发公共事件中的语言应急问题






2020年第2期




卷首语


李宇明


北京语言大学语言资源高精尖创新中心/ 中国语言文字规范标准研究中心主任


重视突发公共事件中的语言应急问题


文 | 李宇明


己亥庚子之交,新冠肺炎疫情突如其来。武汉“封城”,全国“闭户”,国人“禁足”。抗击毒疫,各地医疗队舍生前行,支援湖北。
湖北方言复杂,外地人不易听懂,严重影响医患沟通。齐鲁医院医疗队2月9日编写了《国家援鄂医疗队武汉方言实用手册》等应急。语言问题,不应让一线医疗队分心。次日,来自北京语言大学、武汉大学、华中师范大学、清华大学、广州大学、首都师范大学、暨南大学等高校及商务印书馆、科大讯飞公司、传神语联网络公司等单位近40位学者自发组建“战疫语言服务团”,语信司及时指导,大家隔空协力,日夜兼程,研发出《抗击疫情湖北方言通》,涵盖武汉、襄阳、宜昌、黄石、荆州、鄂州、孝感、黄冈、咸宁九地方言,形成七大产品(微信版、网络版、迷你视频版、融媒体版、抖音版、实时在线方言服务系统、即时方言翻译软件),效果很好。近30个语言类微信公号也联合发力,“共情”推送。国家重大事件面前,语言学人没有缺席!


疫情还在继续。此时此刻,深感突发公共事件防控中应重视语言应急。比如医患沟通、疾病命名、多语言信息发布、抗疫语言翻译服务、新闻宣传用语、谣言防控等。应对突发公共事件,国际社会其实已经积累了不少经验。比如,世界卫生组织有专门的机构和条例,来为突发公共卫生事件中相关病毒和疾病命名;世界气象组织有关于台风的命名规则和包含140个台风名称的命名表;美国有法律认可的“简明英语”(PlainEnglish),爱荷华州、明尼苏达州有机构专门招募语言志愿者来解决应急翻译问题;日本1978年开始研制“简易日语”或曰“平易日语”,至今仍在不断完善,在救灾实践中发挥了不小的作用。


中国是自然灾害较为严重的国家,主要有气象灾害、地震灾害、地质灾害、海洋灾害、生物灾害和森林草原火灾等,且分布地域广,发生频率高,经济损失大。近些年加强了突发公共事件防控出台了《中华人民共和国突发事件应对法》《国家突发公共事件总体应急预案》《突发公共卫生事件应急条例》等多项法律和条例,成效十分明显,特别是有了许多应急预案但是上述法规缺乏“语言应急”内容,是个缺憾以下举措,应该是必要的:

第一,制定“国家突发公共事件语言应急机制和预案”,或在《中华人民共和国突发事件应对法》等相关法律、条例、预案中加入语言应急内容。

语言应急内容主要有哪些,尚需研究。下面内容也许值得考虑:信息发布的渠道,如电话、广播、电视、网络媒体,包括微博和微信公众号等;信息发布应使用的语言,包括普通话、“简易汉语”、若干汉语方言、若干民族语言、多种外语、盲聋等残障人士的特殊语言等;可能出现的交际障碍及扫除障碍的具体措施;各种现代语言技术的应用;不同事件等级的语言应急响应机制及预案;事件发生前的预防与准备、监测与预警、应急处置与救援、事后恢复与重建等各环节中的语言内容。

第二,设立“突发公共事件应急语言服务团”。

服务团平时只有少数工作人员或研究人员,多数人都在各自岗位上;需要时通过招募紧急集结,开展各种应急的语言服务。

第三,加强突发公共事件语言应急研究。

根据突发事件类型设立应急语言研究基地,培养相关的专业人才。


我们期待各行各业要加强语言意识,尽快补上语言应急这一短板。



注:转自“语言战略研究”公众号


往期推文:

学术探论 | 李宇明、王海兰:粤港澳大湾区的四大基本语言建设【转发】学术探论| 周荐:大湾区语文教育,多语和谐相处,取长补短[转发]

语言服务 | 非通用语驿站:新型冠状病毒汉外常用300词汇——西班牙语篇【转发】

学术探讨 | 汪磊:广东三峡移民语言使用情况调查【转载】



扫码关注我们
排版编辑|郑   巧
本期审读|赵雪羽
责任编辑|老   甘
投稿邮箱:jnufyzx@163.com




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存