查看原文
其他

节气 | 天凉好个秋,《处暑》融视频和夏天说再见!

学部君 中传新闻传播学部 2023-03-31

三伏已过,暑气渐消

袅袅凉风,秋意渐浓

北京时间8月23日5时35分

我们迎来了秋季的第二个节气——处暑


▲ 云观赏CUC校园的暑期景致


电视学院师生发挥专业特长

与光明日报联合推出《处暑》融视频

用新形式、新技术、新语态

融合传播中国传统文化之美


▲ 一起观看《处暑》中文版融视频


No.1


在延续“实景+动画”的基础上,《处暑》融视频围绕处暑时节的文艺作品展开设计,用精致的动画特效让作品中的人和物活起来,以展现真实的秋色景致与独特气韵,传播生动的习俗细节与文化内涵。


如何将“老虎”与“天气的闷热”同时体现在画面中?负责视频制作的2018级编辑出版学(新媒体方向)本科生傅柏燃用“老虎+太阳”来呈现“秋老虎”这一抽象概念,并通过儿童撑着卡通老虎样式遮阳伞这一细节,以及画面中儿童前后状态的对比,形象传达出“处暑天还暑,好似秋老虎”诗句之意。


▲ 在动画中感受“秋老虎”的威力


“想要实现生动的动效,还需要扎实的图层编辑处理能力。”负责视频制作的2018级编辑出版学(新媒体方向)本科生杨雨千总结道,在形成分镜构思后需要收集和筛选大量素材,并对素材进行足够细致的编辑,才能达到动效自然活泼,场景切换顺畅的效果。


▲ 看看《处暑》融视频都有哪些工程文件


在画家戴树良的作品《处暑》全画出现时,视频制作组选用一个草垛滚动引入。由于草垛素材本身是平面的,为了贴近真实、模仿滚动的运动效果,傅柏燃在前期图层编辑时将草垛侧面的花纹单独整理出来,通过“草垛本体滑动+花纹旋转”的动效设计再现草垛滚动。


▲ 感受草垛滚入的运动效果


画家宋丰光、张锦平的作品《秋妆》属于线描作品,线条细密且色彩丰富,图层关系复杂且具有很强的整体性。为了让画作动起来,傅柏燃在图层编辑时经历了对细心和耐心的极大考验。“我们需要把每个元素完全分离出来,同时保证抠像主体的完整性,放大后也不丢失细节;在把画面中的人物、牛头、树叶等细节抠出来之后,还需要用仿制图章工具对背景进行填补,才能让后期动效更加巧妙自然。


▲ 傅柏燃对《秋妆》进行图层编辑的工程画面


聚焦到动效设计,杨雨千表示每个部分稍微一动就很容易错位,需要花很大的精力去控制平衡整体运动和细节动效的节奏,尝试很多次后才终于呈现出了眨眼、点头等效果。


▲ 左右滑动,欣赏活起来的《秋妆》


No.2


“在音效选择上,最重要的是营造场景氛围,呼应画面元素,补充画面信息。”负责音效制作的2018级编辑出版学(新媒体方向)本科生卜欣荣表示,考虑到处暑节气代表的夏秋更迭特性,结合不同年龄受众对背景音乐的接受程度,《处暑》融视频背景音乐选择了温度感较低、带有清凉气息、节奏较为舒缓的一首曲子。


▲ 卜欣荣的音编工程文件截图


与之前融视频不同,《处暑》融视频中存在大篇幅的自然场景和空镜,这类空镜大多缺少贴切对应的音效。为了营造清秋舒适氛围,卜欣荣在音编过程中,增加了大量的风声、水声等自然声音,控制渐入渐出的音量和节奏,在相似的音效中赋予变化和留白,使柔和舒缓的自然之声贯穿全片,让秋意流淌进人们心里。


No.3


在负责中文配音的2019级广播电视学博士研究生蔡雨看来,节气融视频的传播和推广,能够吸引更多年轻人了解农耕文明、了解民俗文化、坚定文化自信。融视频解说作为串联整个作品的“骨架”,既要考虑和画面音效的配合,又要有明晰线索,从不同层次、角度对节气的意义和内涵进行解读。


“处暑是秋季的第二个节气,文稿主要有三个层次。”蔡雨认为,一是处暑时节暑气还未完全消散,但秋风带来了丝丝凉意,具有舒适惬意的感觉;二是 “秋老虎”余威仍在,大家可以远离市区郊游赏景,充分感受大自然的美好;三是秋天一派丰收景象,给人带来收获的幸福感和满足感,充满了生活的烟火气。由此,蔡雨选择用更积极的声音面貌来配音,以求传递出丰收、满足、喜悦、舒适的心情。


▲ 处暑时节的满足与喜悦


No.4


“翻译其实是两种符号转换的过程。”负责英文融视频编创的张龙老师表示,《处暑》融视频中包含了多种美术作品,第一种符号转换就是把美术的画面语言转换为大众的有声语言;第二种符号转换则是将中文的有声语言转换为英文的有声语言。


为了处暑音译和节气含义的高度契合,张龙老师以“End of Heat”开场,以“Early Autumn”结束,体现由夏到秋的季节转换,宣介中国智慧。


▲ 开头、结尾共同展现处暑的季节转换特性


面对“秋老虎”这样的俗语,张龙老师请教了原外交部翻译室主任陈明明大使,最终确定以“ferocious tiger”指代“秋老虎”,展现初秋太阳的威力。


▲ “秋老虎”的中英呈现对比


在配音过程中,张龙老师十分重视解说的状态。一是要在理解文稿和意境后进行解说,保证可听性;二是要结合画面、音效寻找合适的解说状态,提升融合度。


张龙老师认为,在符号转换的过程中,尤其需要讲究对等原则,重视语言诗性功能,强调韵律节奏之美,让跨文化的观众充分理解所要传递的节气内涵和文化传统。


▲ 一起观看《处暑》英文版融视频


No.5


线上编创,迎接挑战,步履不停。暑假期间,白晓晴老师带领团队成员开启全流程线上编创,通过微信群和共享文档的方式实时更新进度,实时交流讨论,高效完成任务。


▲ 白晓晴老师及时给出修改建议


“这次创作没能像之前一样和搭档、老师坐在一起制作讨论”,但傅柏燃表示,白老师在制作初期就对脚本进行了细致的指导,把画面设计、风格统一等问题在共享文档中进行了详尽的批注,尽心竭力地为《处暑》融视频编创出谋划策。


▲ 白晓晴老师用红字进行详细批注


“在视频技术、剪辑逻辑等方面,白老师也提出了专业具体的修改意见,让我们进一步明确了修改方向,调整出合理的动效设计与舒适的剪辑节奏,让视频画面内容更加丰富生动、真实动人。”杨雨千补充道,在后期合成过程中多次遇到了重启AE、重启电脑的情况,老师的理解和鼓励让自己更有了坚持的动力。


节气融视频编创团队用成熟的编创机制、精良的设计制作、专业的技术指导,迎接现实挑战,战胜编创困难,持续融合创新,传播中国传统文化之美。


▲ 处暑时节,天凉好个秋



处暑无三日

新凉直万金

处暑,浮于夏秋之间

至此以后,夏日远去,清秋将至


TVers的暑期生活也进入尾声

期待大家用坚实的沉淀与积累

一起迎接新学期的到来

留下最美好的初秋记忆~



猜你喜欢



校园图片源传媒大学官方微博 编  辑/陈   毅        美  编/徐远在   欧诚诚主  编/郑   石   刘日亮   李怡滢监  制/丰   瑞

👇点击“阅读原文”查看光明日报《处暑》原文

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存