查看原文
其他

Ruth导演专访:《边城》是当代的、实验的

鼓 / 楼 / 西 / 戏 / 剧

DrumTower West Theatre
- 戲 劇 文 化 的 傳 播 者 -


《边城》被誉为“中国现代文学牧歌传说中的顶峰之作”,这样一部极富地域色彩的小说由一位以色列导演改编,激发了很多人的好奇心,包括我们多位联合出品人的,大家都想知道她是怎样一位导演,如何理解小说里一百年前的世界及其背后的中国文化,又如何把这样一部情节清淡、人物个性也未必鲜明的散文式小说改编成剧本,进而将其搬上今天的舞台。

 

露丝·康内尔导演是以色列人,自幼在希伯来语、波兰语、德语和英语四种语言环境下长大,不同语言的对照让她对语言非常敏感,也颇有自己的观察与研究。她从12岁的某日隔着玻璃看到有剧团在排练之后就爱上了戏剧,终于等到14岁可以加入剧团做起了演员,自此开启了充满热爱的戏剧旅程:17岁加入了美国辣妈妈实验剧场(La MaMa Experimental Theatre Club)在特拉维夫的分支,大学在以色列特拉维夫大学学习了哲学和戏剧,随后又于1979年去纽约大学学习戏剧,并加入多个剧团,回到以色列后又在特拉维夫大学教授本科生和研究生的表演、导演课程,并于1998年建立了以自己的名字命名的Ruth Kanner Theatre Group剧团,近20年又一直在中国、日本、英国、印度等国家工作。跨文化的视野与广博的阅读量让她对文本解读有着非常独特的视角,而近40年的说故事剧场探索则让她为《边城》带来了新的呈现方式。

 

在紧张的排练之余,我们和露丝导演进行了这场午夜对话,既聊了她改编《边城》的角度、说故事剧场的特点,也聊了她在采风、改编和排练中的观察与思考。以下是她的自述:

 

采访 撰文:树儿

翻译:张倚铭

摄影:朱朝晖 蔡园





《边城》是当代的、实验的



我们的《边城》是当代的、实验的,所以我也希望告诉观众,请不要期待我们去还原一个过去时代的故事,或者期待我们呈现一个非常写实的边城世界。所谓当代,是指我们是在2023年9月的北京来进入《边城》的世界,首先是我们置身的此时此地,然后才跟随叙述者进入一百年前的那个世界。


在我看来,每一次剧场创作都应该是实验的、鲜活的,如果你不去探索一些新的东西,就会走向僵死,所以我们每次都像做实验一样探索新的东西,而不是重复一种僵化的东西。



这次我会以说故事剧场的方式来改编《边城》,这在中国好像比较新鲜,说故事剧场的本质与“复调式视角”息息相关——事件的发生在不同角色心中如何产生不同的理解,因此,在这部戏中,推动行动的动作有时从相互补充的叙事中生发,有时则从截然不同甚至互相矛盾的叙事中出现。


我觉得说故事剧场的好处就是可以直接跟人交流,我们不是假装自己在一个镜框式的泡泡里,而是可以超越一切,直接在此时此地交流。你是否有留意到我没有说“观众”,而是说“人们”?在我的作品里我从来不说观众,说观众就好像他们是你的主人你需要取悦他们一样,我更喜欢说客人,大家是我邀请来的客人,这意味着我们大家都是朋友,不必取悦对方,而是可以直接交流,这非常美妙。我想观众会爱上与演员交流的,因为他们能感觉到你真的看见他们,他们也是演出中的一部分。


这次很喜欢李奥的舞美设计,大家走进剧场就像坐在河岸和露台一样,可以一起交流,一起唱歌。



作曲小河带来的音乐则让男女主人公找到了一种神秘的交流方式,他们通过唱歌而非语言来表达彼此的爱意,这有助于表达中国人面对爱情时的含蓄,实在太美了,当音乐响起,我都快哭了,这与好莱坞爱情电影中常见的那种塑料情感很不一样,当然这也来自原著小说的提示,我只是从文本中挖掘而已。





为《边城》带来说故事剧场



我做说故事剧场已经近40年了,这与我的身份和文化有关。我对古希伯来的民间传说很感兴趣,那是希伯来文化遗产中的重要部分,所以我会问自己,怎样才能把它们排成戏剧,于是就一边工作一边生发出了说故事剧场这种形式,这在当时很新颖,可以帮助我把文字变成戏剧,印象中我最早是在1984年的时候使用这一技术的,此后一直在使用这一技术,排了很多不同的戏。同时我也在特拉维夫大学为导演系的研究生教授这一课程。


后来我在中国、日本、印度等地方都有见到过说故事的传统,比如中国的说书人,他们讲故事的时候还经常拿一把扇子,但他们只是一个人在讲故事,还不是剧场,当然我从中学到了很多,同时也发现,说故事剧场与它们最大的不同在于它混合了叙述和展示,当演员向你讲故事时,发生在此时此地,叙述者需要用声音激发参与者的想象,而当演员展示故事中的情景时,又发生在故事中的时空,需迅速展开一个鲜活的三维世界,说故事剧场会在这两种时空种来回切换。


20世纪很多导演都在探索不同于传统剧场的说故事剧场,彼得·布鲁克(Peter Brook)也做了很多说故事剧场作品,比如他导演的《马拉/萨德》(Marat/Sade)、《摩诃婆罗多》(Mahabharata),我还在巴黎看过他的《情人的衣服》(The Suit),亚莉安·努姆什金(Ariane MNOUCHKINE)在巴黎也做过很多说故事剧场作品。德国戏剧理论家汉斯·蒂斯·雷曼(Hans-Thies Lehmann)也是步了这一后尘,才从当代剧场进入后戏剧剧场。


露丝·康内尔《在海边》




采风的收获



在排练之前,制作人李羊朵女士带我们去湘西采风,你都无法想象那儿有多美,踏上湘西的土地时,我可以闻到植物的香气,听到流水的声音,也可以看到生活在哪儿的人们,他们像《边城》中描述的一样,在用自己的双手劳动,一切都变得好生动。


我们还参观了沈从文故居,看到了房间的窗户、桌椅,一切都变得非常真实。在入口处我注意到了挂在门口的辣椒,它们给了我灵感,所以我们会在剧中以一种非常奇思妙想的方式使用它们。


在从茶峒去四川的路上,我和舞美设计李奥还注意到了当地的拉拉度,以及拉拉度上那根非常重要的绳子,所以当第二天早晨坐在一起喝咖啡的时候,我们找到了这部剧的核心视觉意象——绳索。


给你看一下我们采风时拍的照片,在凤凰我看到了几位围在一起下棋的男人,他们非常专注,这一点也带给我灵感,在剧中有一场戏顺顺正在和朋友一起玩,也是因为太专注了,以至于没有留意到老船夫在跟他打招呼。


当然,采风的另一面是我们发现那里正在变为旅游景点、打卡圣地,小说里描述的世界正在消逝,特别是咱们开票那天,也就是8月18日,北京到边城开始通航,相信会有更多的游客去到那里。


在我们即将离开的时候,还看到了一个像翠翠一样年纪的女孩,身边跟着一只黄狗,太神奇了,一切都那么真实。我转向了那个女孩,问她在卖什么,大家告诉我她在卖米酒,所以我又走了过去,尝了米酒,和咱们此刻喝的米酒很像,于是我跟李羊朵说,我们的剧里也应该有米酒。





黄狗的特别视角



边城有很多黄狗,所以我们在改编的时候新增了一个黄狗的视角,这个视角可以洞察人的内心,其实也是作者沈从文对人的深入观察。举个例子,就好像有同性恋者并不想公开自己的身份,却被另一个人揭穿一样,黄狗在剧中有这样一种揭开人们掩饰之物的功能,发现了人们真正想表达的。



选择黄狗这个视角,还因为我十分喜欢动物,如果不是要做导演,我应该会做动物饲养员一类的工作。也是因为这一点,我经常在自己的作品中选择动物。比如1999年的时候我排过一部同样是说故事剧场的戏,叫Amos,是一个小田鼠的故事。2012年的时候,我在南锣鼓巷戏剧节做过一部名叫《在海边》(At Sea)的剧,剧中有一个狗的角色。我还做过一部关于蚂蚁的儿童剧。因为喜欢动物,我也喜欢动物角色,2015年和李腾飞一起合作《雪夜》的时候,他演了一只驴子,也是动物角色。


说到腾飞,这次时隔8年之后再与腾飞一起工作的时候,我发现他像火一样在燃烧,几乎在每个时刻,他都在尽最大努力做好,因而他的每个瞬间都是极致的。




对虚假的表演保持警惕



每当演员在假装表演时,我都会觉得尴尬,我一直对此保持警惕,因为我发现似乎全世界的演员都会有这种倾向,或许只有德国除外?因为布莱希特的遗产(笑),这或许也是我选择说故事剧场的原因。


由于某些宗教的原因,在古希伯来文化中戏剧是被禁止的,所以当古希腊发展出了悲剧、喜剧等戏剧文化时,古希伯来发展出的是讲故事的传统。


我在特拉维夫大学除了教导演系的研究生说故事剧场,也会教表演系的本科生表演,我会努力帮助他们练习一种能力,尽量演得真诚而纯粹,而非假装表演。


如果发现演员演得很假,我首先会告诉他们不要演,简单一点,把注意力放在角色身上,放在规定情境,放在对手身上,而非向观众解释什么。其次,我会让他们不要表演情绪,这样容易陷入自我沉溺,而是去做一个又一个具体的动作。


我其实最早是一名演员,我曾经以演员的身份度过了生命中非常快乐的十年,那时候我们团员之间互为导演和演员,所以我自然而然地转成了导演,而过往做演员的经验像礼物一样回馈给做导演的我,因为我了解表演背后的心理机制,所以也知道该如何帮助演员。


举个例子,牧之在我心中是一位非常优秀的演员,但是有一场戏当他饰演的二佬提及哥哥大佬的死时,用的是悲伤的语调,这其实就有点“刻板”,对于这个规定情境来说,人首先会感到震惊,所以我建议他可以调整行动,不要表达悲伤,而是好像不相信这个事实,甚至想要报复什么一样。




说话就是做事



在和中国演员一起工作的时候,我虽然听不懂中文,但是读过英国牛津学派的语言学家约翰·奥斯丁(John  Austin)的《如何用语言做事》(How to Do Things with Words,1961),这本书非常重要,书中指出说话就是做事(speech act),举个例子,此刻你在向我提问,而我在向你解释,当我大声喊你的名字的时候,可能是在呵斥你。我会在学校里花一整年时间教这门课,所以我会用这一语言方法与演员工作,我虽然听不懂他们说的内容,但是可以听出他们语言的态度。


我其实大学的时候学过哲学,后来也读过法国哲学家吉尔·德勒兹的《什么是哲学?》,副书名是“卡夫卡——为弱势文学而作”,书中也提到了语言,这一点同样适用于《边城》,就是当我们说话的时候,除了语义,语言作为原始的声音材料也在说话。因为我们是说故事剧场,语言就更重要了,所以每天我们都在和演员一起让语言变得鲜活。


就是凭着这一方法,我在日本工作了20年,从2002年到去年,我在那里排戏,也开工作坊。虽然我自己不会说日文或中文,但是没关系,因为我知道他们的语言在真正表达什么。


同样,我虽然听不懂日文或中文,但可以听出语言节奏的变化,当我们真正去注意人物的行动和语言节奏时,就可以避免表演走向枯燥无聊。


剧场不用和电视或电影比较,或许是因为大家已经看过太多电视剧了,所以当观众走进剧场,他们往往对剧场里的一切充满期待,他们希望看到纯剧场的东西,我也喜欢为大家提供这样的演出。




演出信息




入场须知:

1、演出前60分钟开放现场选区,同一区内可自由选座,不必对号(选定后请勿临时换区)。

2、“边城人”请提前30分钟入场,领取边城任务。

3、学堂票为学生专属,取票需出示学生证。

4、请勿迟到,不同区的观众将以不同动线准时进入“边城”的世界。

5、6岁以下儿童谢绝入场,6岁以上儿童凭票入场,入场需家长陪同。



延伸阅读:

邀请您加入联合出品人!鼓楼西首部环境式音乐话剧——《边城》启航

《边城》开票 | “我明白你会来,所以我等”

《边城》二轮开票 | Ruth导演邀您一同创造河流

“一条河对于人太有用处了”

汪曾祺:沈从文为什么会写《边城》?

当电影和电视已非常流行,我们为何还要来剧场?

“人就是人,人性在本质上是相似的”

座席曝光 | 环境式音乐话剧《边城》,到底有多沉浸式?

精选书单 | 关于“边城”,你不能错过的那些好书!




鼓楼西戏剧|演出日历


北京




_

《二十九》

9月8日—9月9日  北京文联老舍剧场



_

《边城》

9月14日—9月24日  北京鼓楼西剧场


_

《象棋的故事》

9月27日—30日  北京国际戏剧中心·人艺小剧场



_

《我这一辈子》

9月29日—10月3日 北京鼓楼西剧场


_

《枕头人》

10月11日-10月15日  北京鼓楼西剧场



_

《水流下来》

12月8日—12月10日  北京鼓楼西剧场



_

《非常悬疑》

12月20日-12月23日  北京鼓楼剧场



_

《一只猿的报告》

2023.12.28——2024.1.1 北京鼓楼西剧场













 



杭州














_

 《象棋的故事》

9月23—924  浙话艺术剧院







_

 《一只猿的报告》

10月13日—10月15日  西溪天堂艺术中心



_

《发呆》

10月20日—10月22日  西溪天堂艺术中心




_

 《断手斯城》

10月27日—10月29日 西溪天堂艺术中心





















阿那亚



_

《二十九》

9月15日—9月16日  阿那亚A剧场





盐城



_

《一只猿的报告》

10月1日  盐城电影院•1956星剧场






特别提醒


因剧情需要,迟到观众演出开始15分钟后方可入场;演出票当日有效,逾期不作退换;由于地理位置的原因,鼓楼西剧场无法提供车位,请大家绿色出行;为了不影响胡同交通,营造更好的观演环境,请骑共享单车的观众朋友,妥当停置单车(小八道湾胡同与鼓楼西大街交叉口指定停放处),非常感谢您的理解与配合!




点击【阅读原文】直达购买平台


继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存