惠特曼诗32首
无论是加拿大人、弗吉尼亚人、国会议员、穷人,我都同样给予他们,接待他们。
那关于老头儿和年迈母亲的暗示,那刚离开母亲怀抱的孩子们的暗示。
即使有过,它只是引导生命向前,而不是等候在终点上将生命阻止,
黄昏在树林散步,我听见了你,秋天的风,浩长的叹息掠过高空,这样悲切,
我听见完美的意大利男高音在演唱歌剧,我听见四重唱里的女高音,
我,一个孩子,很老了,越过海浪,朝向祖先的故地、移民的陆地,远远眺望,
(但是我很久以前启程去寻找的东西在哪里?为什么还没有发现?)
啊,我不知道那许多路人会不会发现你,吸入你淡淡的清香,可我相信有人会的;
啊,细长的叶子,我血液的花朵!我允许你用自己的方式讲述你的内心;
你带来的死亡很美,(除了死亡和爱情,最终还有什么是真的美呢?)
把你自己给我吧,我现在看到了你首先属于我,而且爱情和死亡不可分地交织在一起,
你用各种理由隐藏在这些变化的生命形体里,而它们主要是为了你,
(野花、藤蔓和杂草从石缝中长出来,部分盖住了石头,我从旁走过,)
他们是我死去和在世的亲朋好友的灵魂,他们稠稠密密来了一大帮,把我围在中央,
这是从我口袋里掏出的苔藓,我从佛罗里达一棵槲树上扯下的,它挂在树上面,
(哦,在这里我上回见过他,他温柔地爱我,他现在又回来了,永远不再离开我,
不是那些,而是我经过曼哈顿时,你频繁匆匆地抛给我的爱的眼色,
但是我惊奇,它没有朋友独自站在那里,怎能迸发出快乐的绿叶,这一点我做不到,
我看见那一处处旧址,它们的主人是大地上的历代僧侣们——传神喻的人、献祭的人、婆罗门、萨比教徒、喇嘛、和尚、伊斯兰法典的解释人、劝世的人,
我看见强壮非凡的青年赫拉克勒斯,在那里长期忠实地劳作,死去,
我看见在那个地方,漂亮的夜游神、腰腿粗壮的巴克斯度过了天真充实的生活,然后遭遇不幸,
我看见受人爱戴的赫耳墨斯出乎意料地死去,他对人们说:不要为我流泪,
这里不是我真正的国度,我从我的故国被流放、生活在这里,现在我要回去了,
你是不是说我是现成的,我被许多双脚踏成形,从不被人拒绝,跟随我吧?
我想在大路上不管遇见什么,我都会喜欢,遇见我的人也都会喜欢我,
那预言般的欢乐,憧憬更好更崇高的爱,圣洁的妻子,甜蜜、永恒、完美的伙伴,
整个天上——天上!远远的,远不可及,散布着闪闪烁烁的永恒的星星。
生命的永新的急流打头阵,(很快、很快混入,古老的死亡之河。)
我还以为有个人和我在一起,就像现在我走在海岸上,我爱那个爱抚了我的人,
还是那种清爽、那种气味,还是弗吉尼亚夏日的天空,清澈的蓝色和银白,
从草丛中阳光照到的角落里钻出来——天真、灿烂、恬静得像黎明,
相关阅读: