沃兹涅先斯基《戈雅》
我是戈雅!
敌人落在光秃的田地上
为我啄出弹坑的眼窝。
我是痛苦。
我是战争的声音,
是四一年雪地上
城市中烧焦的木头的声音。
我是饥饿。
我是
那像钟一般挂在空旷的广场上
身子遭敲打的、被吊死的女人的喉咙……
呵,仇恨满胸!
我是不速之客的灰烬——
像射击似的向西方卷去!
在那作为纪念板的天际
像钉钉子一般
钉上了
结实的星星。
我是戈雅。
秀 公 / 译
推荐阅读:
沃兹涅先斯基诗12首
特拉克尔《给孩子埃利斯》
辛波斯卡《在一颗小星下》
辛波斯卡《种种可能》
辛波斯卡.扎加耶夫斯基.布罗茨基《云》
托马斯•哈代《对镜》
玛丽·奥利弗《黑水塘》
纪伯伦《我曾有七次鄙视自己的灵魂》
曼德尔施塔姆《马蹄铁的发现者》
曼德尔施塔姆《干草堆》
曼德尔施塔姆《列宁格勒》
卡明斯《我喜欢我的身体》
卡波维兹《沉默的一课》
威廉•斯塔福德《秋风》
阿米亥《人的一生》
阿列克山德里《爱》
文章有问题?点此查看未经处理的缓存