查看原文
其他

塞尔维亚·普拉斯《十月的罂粟花》

2017-08-16 塞尔维亚·普拉斯 星期一诗社

  西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath,1932-1963)生于美国马萨诸塞州波士顿市的一个中产阶级家庭,父亲奥托·普拉斯( OttoEmile Plath) 是德国移民、动物昆虫学家、波士顿大学生物学教授,母亲奥里莉亚( AureliaPlath) 是奥地利裔第一代美国人。普拉斯8岁时,父亲因病去世后,举家迁往韦尔斯利(Wellesley)大学城。1950 年,她进入史密斯学院学习。1953 年因申请弗兰克·奥康纳的文学创作班没有被批准,精神崩溃,自杀未遂,随即入院接受精神治疗,次年康复返校。1955 年得到学者基金,到英国剑桥大学留学,结识后来享誉英美诗坛的英国桂冠诗人泰德·休斯( TedHughes) 。三个月后二人结婚。婚后二人一度赴美一年多,后又返回英国定居,生育了两个孩子。泰德·休斯在六十年代初另结新欢,普拉斯异常痛苦。1962 年冬,普拉斯单独带孩子寓居伦敦。1963年2 月11日,普拉斯以煤气中毒的方式自杀身亡。

  生前出版有诗集《巨神像及其他》和自传体小说《钟形罩》。1957年获贝斯·霍金诗歌奖,诗集《巨神像及其他》1961年获“切尔顿哈姆奖”,诗剧《三个女人》被公认为英语文学中展现生育情景的第一部伟大诗作。1965年出版诗集《爱丽尔》。1982年因“改变美国诗歌的创作方向”而被授予普利策奖,被誉为艾米莉·狄金森以来美国最伟大的女诗人。




十月的罂粟花


今晨的云霞也做不出这么漂亮的裙子,

救护车里的女人也没有

她红色的心穿过大褂,怪怕人地开花——

一件礼物,爱情的礼物 完全是不请自来,

来自


苍白的,火苗闪闪地

点着了一氧化碳的天空,来自

礼帽下呆滞的眼睛。


哦上帝,我是什么人

能使这些迟来的嘴张口大喊,

在凝霜的森林,在矢车菊的清晨?


赵毅衡 译




情书
(Love Letter)


很难述说你带来的转变。
如果我现在活着,那么过去就等于死亡,
虽然,像石块一样,不受干扰,
习惯于静止。
你不只是踩到了我一寸,不──
也不只是叫我空茫的小眼
再一次向天空抬起,当然,不敢奢望,
去了解蔚蓝,或者星辰。

不是这样的。我睡著,这么说吧:一条
于黑岩中伪装成黑岩的蛇
在寒冬雪白的裂缝中──
像我的芳邻,不喜欢
万千雕琢完美的
面颊,无时不降下来融化
我玄武岩的双颊。他们化做眼泪,
那是天使为单调的大自然哭泣,
但这未能使我信服。眼泪冻结。
每一个僵死的头颅都戴著冰的面具。

我像根弯曲的手指继续睡著。
我首先看到稀薄的空气
紧锁的水滴自露珠升起
明澈如精灵。许多岩块
堆集,面无表情地环聚著。
我不知道这该如何解释。
我发光,剥落,摊开
像流体把自己倾出一般
在鸟足和树茎群中。
我未受愚弄。我立刻就认清了你。

树石闪烁,没有阴影。
我的指长透明如玻璃。
我像三月的嫩芽抽放:
一只手臂和一条腿,手臂,腿。
踏石而上云,我如是攀爬。
现在我仿佛某种神祇
穿空飘浮于换新的灵魂之中
纯洁如片冰。这是天赐。


张芬龄 陈黎 译




晨歌
(Morning Song)


爱使你走动像一只肥胖的金表。
接生婆拍打你的脚掌,你赤裸的哭喊
便在万物中占有一席之地。

我们的声音呼应着,渲染你的来临。新的雕像。
在通风良好的博物馆里。你的赤裸
笼罩着我们的安全。我们石墙一般茫然地站立。

我不是你的母亲
一如乌云洒下一面镜子映照自己缓缓
消逝于风的摆布。

整个晚上你蛾般的呼吸
扑烁于全然粉红的玫瑰花间。我醒来听着:
远方的潮汐在耳中涌动。

一有哭声,我便从床上踉跄而起,笨重如牛,如花般
穿着维多利亚式的睡袍。
你猫般纯净的小嘴开启。窗格子

泛白且吞噬其单调的星辰。现在你试唱
满手的音符;
清晰的母音升起一如气球。


张芬龄 陈黎 译




推荐阅读:

大诗兄 心若菩提 熊森林 李若 婧苓 倮倮 月岛 游子衿 张执浩

冰斌 橘子 前沿老猫 归宿 凌越 马雁 马映 夏珂 郑单衣 谭雅尹

曾曾 北方雪狐 菡萏 吕布布 游金 周公度 布非步 温经天 尹马

人邻 剑东 胡桑 夏汉 扶桑 娜夜 刘郎 寄南 米绿意 胡敬涛 朵儿

海媚 菠萝僧 更杳 刘白 泣梅 王丽颖 余真 野子 一江 朱朱 黄礼孩

阿七 潘洗尘 冯谖 马骅 纳兰 曹凯强 窗户 张二棍 陈白衣 潘舜霞

樊子 大解 伊蕾 徐志亭 僧垚 西渡 何三坡 王之峰 西风野渡 庞培

浅韵凝 唐绪东 陈会玲 朱永富 半桌夕阳 钱松子 笨水 阿信 津渡

陈克 羽微微 夕染 刘郎 暗蕊香 叶落之吻 旺忘望 李敢 难道 东樵

朵渔 曹五木 熊平 南京小草 余小蛮 林北子 泉子 宋炜 风荷 飞廉

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存