瓦普察洛夫诗选
如果没有看到林贤治先生的《划过时代黑幕的两颗彗星》一文,我是不会想着瓦普察洛夫的。
诗歌竟然穿越历史,战胜了意识形态。瓦普察洛夫获得了东西方的共同尊崇。难怪林先生以“深感意外”作副标题。
瓦普察洛夫以其人道主义的精神,为被奴役的人民呐喊,为被奴役的祖国讴歌。他语言朴素的诗歌中承载着他丰厚浓郁的爱国爱民情怀。
瓦普察洛夫受到世界的瞩目,那是人类的觉悟。一切憎恨邪恶迫害,关注人类苦难,讴歌善良美好的东西,都具有普世价值,诗人和作品总会被人们念想,获得永生。
今夜,为了他曾经给过我的激情,我暂且把风花雪月家长里短的闲散小品搁置一边,从书架上找出那本《瓦普察洛夫诗选》,轻声吟读。
瓦普察洛夫 时代巨变无损圣徒尊崇
他殉难于法西斯政权的刑场,在共产主义的保加利亚成为文学圣徒,如今虽历经时代巨变,仍然享有尊荣。
1942年7月23日,在被枪决前数小时,他写下遗作:“遭到刽子手——再遭到蛆虫,就是这样简单的逻辑。”然而,诗人可以战胜蛆虫,甚至可以穿越意识形态的波峰浪谷,走向不朽。
保加利亚这些天正在举办一系列活动,隆重纪念该国大诗人尼古拉·约科夫·瓦普察洛夫(НиколаЙонковВапцаров)诞辰100周年。康慨
联合国教科文组织已宣布2009年为瓦普察洛夫年。保加利亚的纪念活动在12月14日达到高潮,索非亚的国家大剧院当天举办了盛大仪式。
保加利亚同时发行了第五枚瓦普察洛夫纪念邮票,面值0.6列弗(约合人民币3元)。该国曾于1952年诗人殉难10周年,及其诞辰50、70和75周年时四度发邮纪念。
瓦普察洛夫的侄女玛雅·瓦普察洛娃编导的纪录片《你可曾记得》也于日前首映,以54分钟片长,追述叔叔短暂而多舛的一生。
瓦普察洛夫是得到最多外译的保加利亚诗人。保加利亚国家电台报道,他的诗歌已被翻译成60余种语言,在世界40多个国家和地区出版。
中国于1953年首次出版了林繁、圭木从英译本转译的《瓦普察洛夫诗选》,此后直到1970年代,瓦普察洛夫诗集多次出版、再版。但如今在我国,他的名字已少有人知。
有一次,瓦普察洛夫悄悄对伊萨耶夫说:“即使我自己愿意死,他们也不容我选择,这些猪猡……”
在尼古拉·瓦普察洛夫诞辰100周年的时候,我们也许可以生出希望——不只有保加利亚人和他们的好邻居马其顿人尊奉这位大诗人,中国读者也能以全新的视角重读他的诗作,让年轻人体味,他们该以怎样的信念面对生活。
瓦普察洛夫以32岁之躯,死于行刑队的枪弹。他写于殉难当日下午2点的最后一首诗《就义之歌》:
相关阅读:纪伯伦 里尔克 特拉克尔 沃尔科特 奥克塔维奥·帕斯 约瑟夫·布罗茨基 曼德尔施塔姆 杰克·吉尔伯特 达尔维什 特拉克尔 恶之花 R.S.托马斯 骚塞 柯勒律治 威廉•华兹华斯 莎士比亚十四行诗 论策兰1 论策兰2 卡瓦菲斯诗集 保罗·策兰 威廉斯 曼德尔施塔姆 艾吕雅 奥登 狄兰.托马斯 里尔克 查尔斯·布考斯基 拉金 穆旦 穆旦 阿多尼斯 帕斯 塞尔维亚·普拉斯 埃姆朗·萨罗希 贝科娃 策兰 阿米亥 博尔赫斯 博尔赫斯 叶芝 济慈 茨维塔耶娃 米沃什 聂鲁达 安东妮娅·波齐 阿尔托 张进成 爱默生 巴赫曼 维吉尔 索因卡 梅特林克 弗拉绥里 卡图卢斯 爱默生 巴赫曼 维吉尔 索因卡 梅特林克 弗拉绥里 卡图卢斯 辛波丝卡 伊萨克扬 A·萨阿强 普罗佩提乌斯 奥维德 贺拉斯 勃罗夫卡 哈代 毕肖普 奥瓦迪亚 凡尔哈伦 克劳斯 巴格利亚娜 莱瑙