查看原文
其他

狄金森诗选-江枫译

狄金森 江枫 译 星期一诗社 2024-01-10

  艾米莉·狄金森(1830年12月10日-1886年5月15日),与惠特曼齐名的伟大的美国女诗人,美国诗歌的里程碑,二十世纪现代诗歌的开创者,她的诗风婉约、真实、清新、别致。

  艾米莉·狄金森是个很独特的女人,她终生未婚,25岁后就与世隔绝了,拒绝社交。她的家境很好,大小姐那种吧,所以你要明白,虽然她能安然写作和家庭有一定关系,但拒绝社交对于她这样的人,是多么不容易。她内心的平静,独特,美好。在她的诗里完美的展现。能让人看到一个自然真挚美妙的内心,而她完美的展现了天赋。在这种层面来说,她的天赋和她的内心和她的展现,是一种绝对完美。完美无瑕,让人动心。

  艾米莉·狄金森生前,她的诗只有10首公开发表过;其余的都是她死后30年内由亲友整理、结集,陆续出版的。由于狄金森深居简出,人们对她的了解少而又少,很久以来,狄金森就被认为是美国的隐士女诗人,是最富有神秘色彩的一位作家。;江枫(1929— ),原名吴云森,祖籍徽州,生于上海。翻译家,诗人。曾就读于西南联大附中、清华大学外文系和北京大学中文系。1995年,获彩虹翻译终身成就奖。2011年,获中国翻译文化终身成就奖。

  狄金森的诗采用一般教会赞美诗的格律:每节四句,第一、三句八音节,第二、四句六音节,音步是最简单的“轻、重”,第二、四句押韵。

  诗的篇幅短小,多数只有两至五节,经常破格,常押所谓“半韵”(half rhyme);放弃传统的标点,多用破折号,名词多用大写(但这个习惯在当时很平常);常省略句子成分,有时甚至连动词也省掉;句法多倒装,有学者指这是受拉丁文词序的影响。

  狄金森的诗富于睿智,新奇的比喻随手抛掷,顺心驱使各个领域的词汇(家常或文学的,科学或宗教的),旧字新用,自铸伟词。喜欢在诗中扮演不同角色,有时是新娘,有时是小男孩,尤其喜欢用已死者的身分说话。狄金森描写大自然的诗篇在美国家喻户晓,常被选入童蒙课本。痛苦与狂喜,死亡与永生,都是狄金森诗歌的重要主题。

  狄金森诗作的音乐性和图象性,成了批评家关注的题目。其诗用的破折号,时长时短,有时向上翘,有时向下弯,有批评家指这些是音乐记号,代表吟咏或歌唱那首诗时的高低抑扬;其诗的诗行往往不是一写到尾,有时一句诗行会分开两、三行写(即是说每行只有两三个字),有学者认为这是刻意的安排,跟诗意大有关系(另外,狄金森有时会在寄给朋友的诗里会附上“插图”)。因此,有人主张要研究狄金森的诗,必须以她的手稿(或手稿的影印本)为文本,才不致扭曲诗意。



翻译家专辑:

戴望舒戴望舒译诗集

梁宗岱梁宗岱译诗集 歌德《浮士德》

徐志摩徐志摩译诗集

查良铮丘特切夫诗选

北岛北岛译诗精选集

郭沫若奥马尔·哈雅姆《鲁拜集》

倪志娟赫芭娜诗选 莱维托芙诗选 博根诗选 朱迪斯·赖特诗选 玛丽安·摩尔诗选 丽泽穆勒诗选 丽萨·札苒诗选

方思里尔克《时间之书》

林克里尔克《杜伊诺哀歌》 黑塞诗选 特拉克尔诗选

绿原里尔克《杜伊诺哀歌》

黄灿然里尔克《杜伊诺哀歌》 巴列霍诗选   )

屠岸莎士比亚十四行诗

梁实秋莎士比亚十四行诗

辜正坤莎士比亚十四行诗

飞白丘特切夫诗歌

朱宪生丘特切夫诗全集

陈先元丘特切夫抒情诗选

顾正祥荷尔德林诗选

任绪军李立扬《玫瑰》 李立扬《在我爱你的城市》 李立扬《在我眼睛后面》 李立扬《夜之书》

葛雷马拉美诗全集

远方拉封丹寓言诗选

杨宪益罗兰之歌

张秋红兰波诗选

王以培兰波作品全集

王道乾兰波《地狱一季》

任典波瓦洛《诗的艺术》

邵洵美雪莱《解放了的普罗米修斯》

伊沙、老G伊沙、老G译诗选 布考斯基诗选

杨植均罗莎•奥斯兰德诗选

远洋娜塔莎•特塞苇诗选)    

钱春绮黑塞抒情诗选


推荐阅读
 《浮士德》梁宗岱译
 尼采诗选
 诺瓦利斯诗选 汉斯·萨克斯诗选
 内莉·萨克斯诗选 拉斯克·许勒诗选
 札苒诗选-倪志娟译 黑塞抒情诗选-钱春绮译
 黑塞诗选-林可译 特拉克尔诗选-林克译
 哈雅姆《鲁拜集》郭沫若译 玛丽安·摩尔诗选-倪志娟译
 丽泽穆勒诗选-倪志娟译 绿原译《里尔克诗选》读后
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存