赫西俄德《神谱》
“荒野里的牧人,只知吃喝不知羞耻的家伙,我们知道如何把许多虚构的故事说得象真的,但是如果我们愿意,我们也知道如何述说真事。”
“我的孩子,你们有一位罪恶的父亲,如果你们愿意听我的话,让我们去惩罚你们父亲的无耻行径吧!是他最先想出作起无耻之事的。”
她说了这番话之后,孩子们全被恐惧所支配,无人敢于开口。但狡猾强大的克洛诺斯鼓起勇气回答了亲爱的母亲:
“妈妈,我答应你做这个事情,因为我看不起臭名昭著的父亲,是他最先做出无耻之事的。”
听了克洛诺斯这样的回答,地神该亚欣喜万分,安排他埋伏在一个地方,交给他一把缺口如锯齿的镰刀,并向他和盘托出了整个计划。
伟大的乌兰诺斯父神在责骂自己生的这些孩子时,常常用浑名称他们为提坦(紧张者)。他说他们曾在紧张中犯过一个可怕的罪恶,将来要受到报应的。
涅柔斯是大海蓬托斯的长子,他诚实有信。由于他值得信赖、和蔼可亲、不忘正义、公正善良,故人们称他“长者”。蓬托斯和大地女神该亚结合生下了宽阔的陶马斯、傲慢的福耳库斯、脸蛋漂亮的刻托和铁石心肠的欧律比亚。
刻托和福耳库斯相爱结合,生下了她最小的孩子,即那个可怕的蛇妖,它看守着阴暗大地漫长边界上的某个秘密地点的全金苹果。以上是刻托和福耳库斯的后代。
忒亚和许佩里翁相爱,生下魁伟的赫利俄斯(太阳)、明亮的塞勒涅(月亮)和厄俄斯(黎明)。厄俄斯照耀大地上的万物和广阔天宇中的不死神灵。
欧律比亚爱上了克利俄斯,他们结合生下高大的阿斯特赖俄斯、帕拉斯和珀耳塞斯。珀耳塞斯是人类中的智慧超群者。
厄俄斯为阿斯特赖俄斯生下勇敢的风神:吹送乌云的泽费罗斯、快速的玻瑞阿斯和诺托斯——一位配得上神灵爱慕的女神。此后,厄里戈涅亚又生下了启明星厄俄斯福洛斯(“带来黎明的”)和天神以之为王冠的闪闪群星。
“伊阿佩托斯之子,最光荣的神灵,亲爱的朋友,你分配得多么不公平啊!”
智慧无穷的宙斯这样责备了他。但是,狡猾的普罗米修斯微微一笑,没忘记诡诈的圈套,说:
“伊阿佩托斯之子,聪敏超群的朋友!你仍然没有忘记玩弄花招!”
因此,欺骗宙斯和蒙混他的心志是不可能的。即使象伊阿佩托斯之子、善良的普罗米修斯那么足智多谋 ,也没有能逃脱宙斯的盛怒,且受到了他那结实锁链的惩处。
快乐神灵操劳完毕,用武力解决了与提坦神争夺荣誉的斗争;根据地神的指示,他们要求奥林波斯的千里眼宙斯统治管辖他们。于是,宙斯为他们分配了荣誉职位。
大洋神之女、长相漂亮的欧律诺墨为宙斯生了脸蛋可爱的美惠三女神——阿格莱亚、欧佛洛绪涅和讨人喜欢的塔利亚。她们顾盼之间含情脉脉,令人销魂荡魄。她们动人之处在于眉毛下的那双眼睛的秋波。
宙斯也和丰产的德墨特尔同床共枕,生下白臂女神珀耳塞福涅;哈得斯把她从其母身旁带走,英明的宙斯将她许配了他。
此外,宙斯与美发的谟涅摩绪涅相爱,生下九个发束金带的神女缪斯,她们都喜欢宴欢和歌唱。
勒托也在恋爱中与神盾持有者宙斯结合,生下喜欢射箭的阿波罗和阿尔忒密斯。他们是宙斯所有子女中最可爱的两个。
最后,宙斯娶赫拉作宠妻。她与这位神人之王相爱,为他生了赫柏、阿瑞斯和爱勒提亚。
阿特拉斯之女迈亚睡上宙斯的圣床,为他生下永生诸神之信使,光荣的赫尔墨斯。
卡德摩斯之女塞墨勒与宙斯恋爱结合,生下一个出色的儿子,快乐的狄俄尼索斯。母亲是凡间妇女,儿子是神。现在两人同为神灵。
著名的跛足神赫淮斯托斯娶美惠三女神中年龄最小的阿格莱亚作她的妙龄妻子。
金发的狄俄尼索斯娶弥诺斯之女、棕色头发的阿里阿德涅作他的妙龄妻子。克洛诺斯之子使她永生不老。
聪明的女神墨特尔在富饶的克里特一块犁过三次的休耕地上与英雄伊阿西翁欢乐结合,生下一位好心的神祗普路托斯。他走遍各地——陆地和广阔的海面——一路上让找到他的人或抓住他的人发财,给他们带来巨大的财富。
金色阿佛洛忒特之女哈尔摩尼亚,在城墙坚固的忒拜为卡德摩斯生下了伊诺、塞墨勒、脸蛋漂亮的阿高厄、与长头发的阿里斯泰俄斯结婚的奥托诺厄,还有波吕多洛斯。
大洋神之女卡利罗厄在金光闪闪的阿佛洛忒特的神力支配下,和坚强勇敢的克律萨俄耳恋爱结合,生下人类中最强的儿子革律翁,后来因为他的牛群拖沓不前而被大力士赫拉克勒斯杀死于四面环海的厄律提亚岛。
在海上“长者”涅柔斯的女儿中,漂亮的普萨玛忒受到金色阿佛洛忒特的神力,与埃阿科斯相爱,给他生下了福科斯。脚穿银鞋忒提斯屈从于珀琉斯,给他生下了杀人无数的狮子般勇猛的阿喀琉斯。
头冠漂亮的库忒瑞亚和英雄安喀塞斯在甜蜜的恋爱中结合在森林茂密、峡谷众多的伊达山峰生下埃涅阿斯。
聪明的神女卡吕普索和奥德修斯在甜蜜的恋爱中结合,生下了瑙西托俄斯和瑙西洛俄斯。
以上就是那些与凡间男人同床共枕、为凡人们生育了神一样后代的神女们。
现在,奥林波斯的歌声甜美的缪斯,神盾持有者宙斯的女儿们,下面请你们歌唱一群凡间的妇女吧。
欧洲诗人小辑:阿尔巴尼亚:弗拉绥里 古罗马:卡图卢斯 贺拉斯 奥维德 普罗佩提乌斯 维吉尔 亚美尼亚:A·萨阿强 伊萨克扬诗选 奥地利:巴赫曼 策兰 策兰 莱瑙 里尔克 《时间之书》 《给青年诗人的信》 《杜伊诺哀歌》绿原、林克译 《杜伊诺哀歌》黄灿然译 特拉克尔1 2 林克译本 白俄罗斯:勃罗夫卡 比利时:雨果·克劳斯 梅特林克 凡尔哈伦 保加利亚:大卫·奥瓦迪亚 巴格利亚娜 伐佐夫 盖尔马诺夫 列夫切夫 瓦普察洛夫 克罗地亚:米赫里奇 捷克:贝兹鲁奇 爱尔本 哈列克 赫鲁伯 马哈 扬·聂鲁达 塞弗尔特 丹麦:安徒生 鲍伦 里夫贝亚 沙尔维格 夏德 芬兰:比约林 哈维科 梅里罗奥托 绍尔茨 索德格朗 卡·瓦拉 法国:《罗兰之歌》 马克·阿兰 阿波里奈尔 阿拉贡 阿尔托 波德莱尔 波德莱尔《恶之花》 杜·贝莱 贝特朗 博纳富瓦 博斯凯 波瓦洛《诗的艺术》 布洛东 勒内·夏尔 安德列·谢尼埃 克洛岱尔 高乃依 德斯诺斯 艾吕雅 法尔格 保尔·福尔 戈蒂埃 安德烈·纪德 伊凡·哥尔 古尔蒙 埃雷迪亚 雨果 雅姆 拉封丹 拉马丁 洛特雷阿蒙 李勒 马拉美 亨利·米修 弗·米斯特拉尔 缪塞 奈瓦尔 佩吉 拜斯 普莱维尔诗选 普吕多姆 雷尼埃 勒韦迪 兰波 兰波诗选-张秋红译 兰波作品全集-王以培 兰波《地狱一季》王道乾译 龙沙 苏佩维埃尔 保尔-让·图莱 瓦雷里 魏尔伦 维庸 瓦尔莫 维尼 格鲁吉亚:卢斯达维里 德国:布莱希特 波勃罗夫斯基 朋霍费尔 贝歇尔 汉斯·卡罗萨 西蒙·达赫 冈特·艾希 艾兴多尔夫 法勒斯雷本 歌德 《浮士德》 《迷娘曲》 葛瑞夫 君特·格拉斯 海涅 《荷尔德林诗选》顾正祥译 荷尔德林 克洛普斯托克 克罗洛夫 李利恩克龙 默里克 缪勒 尼采 诺瓦利斯 汉斯·萨克斯 内莉·萨克斯 拉斯克·许勒 席勒 斯笃姆 乌兰德 罗莎•奥斯兰德 瓦尔特