查看原文
其他

斯泰纳尔诗选

Steinn Steinarr 星期一诗社 2024-01-10

斯泰纳尔(Steinn Steinarr,1908-1958)二十世纪最重要的冰岛诗人、北欧现代主义诗歌的创始人之一。著有诗集《烈火熊熊》、《沙上的脚印》、《诗》、《禁止的旅行》、《时间与水》五卷。他一只手残废,以写作为生,但后来靠自学成才。1934年出版第一部诗集,引人注目,后来又陆续推出了四部诗集,在冰岛诗歌革新方面作出了巨大贡献,最终成为冰岛文坛一代宗师。斯泰纳尔的早期诗作是半传统的,但他的诗风逐渐变化,展示了从传统抒情到现代主义精神世界的转变过程,在20世纪中期的北欧诗坛上具有十分典型的代表性。1948年,他的现代主义诗集《时间与水》问世,这部诗集具有重大的划时代意义,标志着冰岛现代主义诗歌从发韧、嬗变到成熟,成为20世纪冰岛诗歌史上的一个顶峰。因此可以说,斯泰纳尔开创冰岛现代文学史上的一代诗风。斯泰纳尔是冰岛现代主义诗歌的第一个代言人,也是诗歌革命在冰岛的积极推动者。他的诗歌题材多涉人生哲学、宗教,他擅长在日常生活中发现诗歌的闪光点;虽然他的诗歌语言还略略带有传统语言的残迹,似乎还比较浪漫,但从内容上看来,他的作品已经超越了传统的浪漫主义诗人们所崇尚的“夜莺加玫瑰”,现代人的精神和哲学观念在他的诗歌中毕竟得到了深入细致的反映,因此,作为一代诗风的开创者,他在20世纪欧洲诗坛上影响极大。




大理石雕


这希腊的辉煌,

这罗马的光荣

是我

表面上的尘埃。


风有朝一日

会将它吹走。


看吧:

我躺卧,未被

任何人类之手摸过

等待着我的主人。


董继平译



自画像


我在一幢预先计划的房子的

墙上画了一张脸。

它是一个疲倦、生病、

孤独的人的脸。

片刻间它从灰色砖墙上

朝外探视

乳白的光。

它就是我自己的脸,

然而你从不曾与它谋面,

因为我把它画在它的表面。


董继平译




嬉戏的孩子


在发出笑声的阳光中

我坐着凝视

太阳晒黑的脸和赤裸的脚。


我的大脑承受充满冻雨的

夜晚的影子;

我的手沉重而寒冷。


在一片陌生之地里

曾经有一个人。


一把沙子。


一切都被述说。


董继平译




春天


两只褐黄色的鸟

飞过浅蓝的水面


两朵娇嫩的花

从黑色的泥土

抖颤着探出嫩黄的脑袋


两个苍白的穷孩子

手拉手沿着贫瘠的海岸行走

在轻轻拍打的光中

惊讶地细声低语:

春天,春天!”。




儿童


我是小孩

在海边玩耍。

两个黑衣人

经过

向我致意:

早安,小孩,

早安!


我是小孩

在海边玩耍。

两个浅色头发的女孩

经过

低声私语:

来吧,年轻人,

来吧!


我是小孩

在海边玩耍。

两个笑着的孩子

经过

大声叫喊:

晚安,老人,

晚安!




爱之歌


我的爱像死亡

它在深夏的傍晚

合上你的眼睛。


你坐在树木的遮蔽中

珍珠般洁白的月光

将颤抖在你的唇上。


你用快门般的眼睛凝视

我那一去永不返的——

面庞。




黑暗


我是黑暗,

深处的黑暗,

永恒的黑暗,

没有光能照亮它。


是我

迫使你逃逸到

异国

和远方的大陆,

徒然地希望

逃避压力。


但你始终不会逃亡,

我居于你的灵魂中,

深奥、危险、不祥。

永恒的黑暗

没有光能照亮它。




旅程的结束


在漫长而沉重的一天后

你终于走完了你的旅程。你在石头上坐下

在仅仅一瞬间用犀利的目光

环视四周。



欧洲诗人小辑:

阿尔巴尼亚:弗拉绥里 

古罗马:卡图卢斯 贺拉斯 奥维德 普罗佩提乌斯 维吉尔

亚美尼亚:A·萨阿强 伊萨克扬诗选

奥地利:巴赫曼 策兰 (黄灿然译) 莱瑙 里尔克 (《时间之书》方思译 《给青年诗人的信》冯至译 《杜伊诺哀歌》绿原、林克译 《杜伊诺哀歌》黄灿然译) 特拉克尔1 2 林克译

白俄罗斯:勃罗夫卡

比利时:雨果·克劳斯 梅特林克 凡尔哈伦

保加利亚:大卫·奥瓦迪亚 巴格利亚娜 伐佐夫 盖尔马诺夫 列夫切夫 瓦普察洛夫

克罗地亚:米赫里奇

捷克:贝兹鲁奇 爱尔本 哈列克 赫鲁伯 马哈 扬·聂鲁达 塞弗尔特

丹麦:安徒生 鲍伦 里夫贝亚 沙尔维格 夏德

芬兰:比约林 哈维科 梅里罗奥托 绍尔茨 索德格朗 卡·瓦拉

法国:《罗兰之歌》 马克·阿兰 阿波里奈尔 阿拉贡 阿尔托 波德莱尔 (《恶之花》) 杜·贝莱 贝特朗 博纳富瓦 博斯凯 布洛东 (《诗的艺术》 勒内·夏尔 安德列·谢尼埃 克洛岱尔 高乃依 德斯诺斯 艾吕雅 法尔格 保尔·福尔 戈蒂埃 安德烈·纪德 伊凡·哥尔 古尔蒙 埃雷迪亚 雨果 雅姆 拉封丹 拉马丁 洛特雷阿蒙 李勒 马拉美 亨利·米修 弗·米斯特拉尔 缪塞 奈瓦尔 佩吉 拜斯 普莱维尔诗选 普吕多姆 雷尼埃 勒韦迪 兰波 张秋红译 王以培译 《地狱一季》王道乾译 龙沙 苏佩维埃尔 保尔-让·图莱 瓦雷里 魏尔伦 维庸 瓦尔莫 维尼

格鲁吉亚:卢斯达维里

德国:《尼伯龙根之歌》 布莱希特 波勃罗夫斯基 朋霍费尔 贝歇尔 汉斯·卡罗萨 西蒙·达赫 冈特·艾希 艾兴多尔夫 法勒斯雷本 歌德 《浮士德》 《迷娘曲》 葛瑞夫 君特·格拉斯 海涅 荷尔德林 (顾正祥译) 克洛普斯托克 克罗洛夫 李利恩克龙 默里克 缪勒 尼采 诺瓦利斯 汉斯·萨克斯 内莉·萨克斯 拉斯克·许勒 席勒 斯笃姆 乌兰德 罗莎•奥斯兰德 瓦尔特

希腊:赫西俄德 埃斯库罗斯 阿尔克曼 阿那克里翁 阿尔基洛科斯 亚里士多德 彼翁 卡利诺斯 卡瓦菲 艾利蒂斯 伊比科斯 库里亚 米姆奈尔摩斯 品达罗斯 柏拉图 里索斯 萨福 塞弗里斯 西摩尼得斯 梭伦 提尔泰奥斯

匈牙利:奥第·安德烈 雅诺什 尤若夫 裴多菲 日拉希

冰岛:布拉吉 达达松 古德蒙兹多蒂尔 斯诺里·夏扎逊 马格努松

爱尔兰:希尼 (吴德安译 陈黎-张芬龄译 黄灿然译 林芸译 叶芝


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

部落:https://buluo.qq.com/p/barindex.html?bid=346217

微信:xu_zhi_ting 邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群58987806

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存